Quando a tradução juramentada é obrigatória?
Ao matricular uma criança em uma escola no exterior por meio de programas de intercâmbio, é comum que as instituições exijam o histórico de vacinação traduzido oficialmente. Isso se deve às normas sanitárias e de saúde pública de cada país, que precisam verificar se a criança está imunizada conforme o calendário local.
Essa exigência só é considerada válida se a tradução for juramentada, ou seja, feita por um tradutor público registrado na Junta Comercial, garantindo autenticidade legal ao documento.
Quais vacinas costumam ser solicitadas?
Embora varie de país para país, algumas vacinas são comumente exigidas:
-
Tríplice viral (sarampo, caxumba e rubéola)
-
Hepatite B
-
DTP (difteria, tétano e coqueluche)
-
Poliomielite
-
Meningite
-
Varicela (catapora)
-
HPV (em alguns países)
O tradutor juramentado deve manter a terminologia técnica correta em inglês, francês, alemão ou o idioma exigido pela escola.
Como solicitar a tradução juramentada?
O primeiro passo é separar o cartão ou comprovante de vacinação original, em bom estado e legível. Em seguida, envie uma cópia digital para uma empresa especializada em traduções juramentadas para fins escolares. É importante informar o país de destino para adequar o vocabulário ao idioma e às normas locais.
A Eko’s Traduções é especialista em traduções juramentadas para programas de intercâmbio, garantindo agilidade, clareza e aceitação oficial no exterior. Solicite agora um orçamento com a nossa equipe!

