Quando a Tradução Para o Italiano É Necessária
A tradução de certidões brasileiras para o italiano é obrigatória em processos de cidadania italiana, casamento civil na Itália, requerimentos consulares, reconhecimento de heranças, entre outros. Os principais documentos exigidos são as certidões de nascimento, casamento e óbito, emitidas em inteiro teor.
Tipos de Certidões Que Devem Ser Traduzidas
- Certidão de Nascimento
- Certidão de Casamento
- Certidão de Óbito
Exigência de Tradução Juramentada e Apostilamento
As certidões devem ser traduzidas por um tradutor juramentado habilitado no Brasil. Após a tradução, o documento original e a tradução devem ser apostilados segundo a Convenção de Haia para que tenham validade internacional.
Dicas Para Evitar Problemas
- Solicite certidões em inteiro teor no cartório de origem
- Verifique se a tradução precisa ser feita para o italiano jurídico (utilizado por órgãos oficiais)
- Consulte com antecedência os requisitos do consulado ou comune italiano
- Nunca envie traduções não juramentadas: elas não têm valor legal
Cada detalhe conta em processos internacionais. Evite atrasos e retrabalho com traduções incompletas ou fora dos padrões. Solicite um orçamento com a Eko’s Traduções e garanta a aceitação das suas certidões na Itália.

