Se você pretende estudar, trabalhar ou imigrar para outro país, ter seu diploma corretamente traduzido é fundamental. Uma tradução feita de maneira inadequada pode gerar atrasos, perda de oportunidades e até a rejeição de processos de validação ou equivalência acadêmica no exterior.
Por que a tradução correta do diploma é essencial?
Diplomas, certificados e históricos escolares contêm informações específicas que precisam ser interpretadas com precisão no idioma do país de destino. Um erro de tradução pode mudar o sentido das qualificações, impactando diretamente no reconhecimento da sua formação.
Além disso, muitas universidades, conselhos profissionais e autoridades de imigração exigem que a tradução tenha fidelidade total ao original e seja realizada por tradutor juramentado para ter validade legal.
Quais cuidados tomar na tradução de diplomas?
- Contrate um tradutor juramentado registrado na Junta Comercial.
- Confirme o idioma exigido (inglês britânico, americano, francês, alemão, entre outros).
- Solicite tradução do histórico escolar junto com o diploma, se for necessário para a avaliação.
- Verifique se há necessidade de apostilamento dos documentos antes da tradução, principalmente para uso em países signatários da Convenção de Haia.
Consequências de uma tradução incorreta
✔ Rejeição da solicitação de equivalência de diploma ou matrícula em universidades.
✔ Necessidade de retradução, gerando custos e atrasos.
✔ Perda de bolsas de estudo, vagas de emprego ou oportunidades de imigração.
Garantir uma tradução profissional é o primeiro passo para validar sua formação e ampliar suas oportunidades no exterior.
Precisa traduzir seu diploma com qualidade e segurança? Fale com a Eko’s Traduções e solicite um orçamento agora mesmo!