Eko’s na Copa: Arábia Saudita

11 out, 2022

Hoje é dia de falar da Arábia Saudita, o maior país árabe na Ásia e na Península Arábica.

ARÁBIA SAUDITA

  • Nome escrito em sua língua nativa: (السعودية)
  • Idioma: Árabe
  • Capital: Riade
  • Moeda: Riyal (R$1,37 – cotação do dia 04/10/2022)
  • Principal jogador: Salman Al – Faraj
  • Comida típica: Kabsa

Curiosidades

Um dos países mais fechados do mundo, a Arábia Saudita era até pouco tempo um destino exclusivo dos muçulmanos. O país começou a abrir suas fronteiras para turistas de outras partes do mundo recentemente.

Um acordo entre o Brasil e a Arábia Saudita em 2021 facilitou a entrada de brasileiros no país, com a emissão de vistos de turismo com validade de 5 anos, porém a permanência não deve exceder 90 dias em cada viagem e 180 dias o ano inteiro. Além disso, é importante ressaltar que o turista deve respeitar as leis locais, que incluem o uso da abaya (um manto longo que cobre as pernas e braços) para as mulheres e as entradas separadas por gênero. Essa separação é comum em cafés, comércios e restaurantes, todavia em restaurantes geralmente se separa por “single” (solteiro) e “families” (famílias). Mulheres acompanhadas de seus companheiros podem usar a entrada familiar.

A Arábia Saudita é o berço do islamismo e a religião dita as leis e os costumes do país. A cidade de Medina, por exemplo, é considerada sagrada para os muçulmanos, pois foi lá que a religião prosperou após a migração de Maomé, a Hégira (de Meca para Yathrib – que depois mudaria de nome para Medina). Na Arábia Saudita está também a cidade de Meca, onde Maomé nasceu. Segundo os costumes do islã, os fieis devem rezar em direção à Meca pelo menos 5 vezes por dia e é inclusive comum ouvir o chamado para a reza. Durante a reza o turista não deve interromper os fieis mesmo que esteja aguardando um serviço.

A economia da Arábia Saudita é baseada na exportação de petróleo. O país é um dos maiores exportadores de petróleo do mundo, o que garante uma economia estável e forte.

O árabe é o idioma comum na Arábia Saudita e, assim como outros idiomas, tem suas diferenças em cada região. É importante ressaltar que o árabe falado e escrito na Arábia Saudita é aquele considerado oficial por todos os países que falam árabe. Dessa forma, os documentos em língua árabe são emitidos de acordo com a escrita saudita.

A culinária da Arábia Saudita também segue os costumes do islamismo, o que significa que carne de porco e álcool são proibidos. O prato típico saudita é o kabsa, um prato feito de arroz com especiarias, carne de cordeiro e frango. Segundo a tradição, todos os presentes compartilham um único prato grande, não existem pratos individuais. Cada um tem seu próprio lugar em volta desse prato e os locais normalmente não usam talheres.

No futebol o destaque é Salman Al – Faraj, capitão da seleção da Arábia Saudita. O meio campista de 33 anos também é capitão do seu time, o Al Hilal, conhecido dos brasileiros por disputar o mundial de clubes. Al – Faraj é um meia de criação canhoto e todas as jogadas da seleção da Arábia Saudita costumam passar pelos seus pés, mas sua seleção é considerada a mais fraca do grupo e será difícil superar os adversários mais fortes.

Este foi o Eko’s na Copa da Arábia Saudita. Se você gostou, siga nossas redes sociais (Instagram: @ekostraducoes / LinkedIn: ekostraducoes) e volte amanhã, pois falaremos do México.

Tradução juramentada em espanhol: preço e processo

A Tradução Juramentada em Espanhol é essencial para as pessoas e empresas que necessitam que seus documentos oficiais sejam reconhecidos em países de língua espanhola. Esse tipo de tradução é realizado por tradutores públicos habilitados e reconhecidos pelo governo,...

A relevância da tradução técnica no mercado global

A Tradução Técnica é responsável por garantir que informações complexas, como manuais técnicos, especificações de produtos e documentos científicos, sejam comunicadas de maneira precisa em diferentes idiomas. Esse tipo de tradução exige não apenas fluência no idioma,...

Tradução juramentada em inglês: onde fazer e como funciona

A Tradução Juramentada em Inglês é um serviço essencial para quem precisa traduzir documentos oficiais, como certidões de nascimento, diplomas ou contratos, para que tenham validade legal em países de língua inglesa. Este tipo de tradução é feito por tradutores...

O que é diagramação e por que ela é essencial?

A diagramação é o processo de organizar e distribuir elementos visuais e textuais em um documento, visando garantir uma apresentação clara, atrativa e funcional. Esse processo envolve o alinhamento de textos, imagens, gráficos e outros componentes visuais de forma...

Serviços de tradução e transcrição: quais as diferenças?

Na era digital, é comum confundir serviços de tradução com serviços de transcrição, especialmente em ambientes corporativos. Embora ambos os processos lidem com a conversão de informações, suas funções e finalidades são distintas. No artigo de hoje vamos explorar as...

Como o Apostilamento de Haia afeta a tradução juramentada?

O Apostilamento de Haia e a tradução juramentada são processos cruciais para a validade de documentos internacionais. O apostilamento, que resulta da Convenção de Haia, serve para autenticar documentos públicos emitidos em um país membro, permitindo que sejam...

A importância da tradução técnica em italiano

A tradução técnica em italiano desempenha um papel essencial para empresas que atuam em setores industriais e tecnológicos. Esse tipo de tradução não se limita a transferir palavras de um idioma para outro; ela envolve a compreensão profunda da terminologia específica...

Tradução de documentos para o alemão: como garantir a qualidade

Quando se trata de tradução de documentos para o alemão, garantir a qualidade é essencial para evitar mal-entendidos e preservar a integridade dos textos, especialmente em contextos empresariais e jurídicos. Para isso, é necessário mais do que fluência no idioma; o...

Tradução jurídica: a segurança legal em documentos estrangeiros

A tradução jurídica desempenha um papel crucial na comunicação entre sistemas legais de diferentes países. Ao lidar com documentos legais estrangeiros, a precisão é essencial, pois até mesmo uma pequena diferença na tradução pode alterar significativamente o...

Tradução juramentada em francês: quando é necessária?

A tradução juramentada em francês é fundamental em várias situações, especialmente quando se trata de documentos oficiais que precisam ser reconhecidos por autoridades públicas e privadas em países de língua francesa. Este tipo de tradução é realizado por um tradutor...