Eko’s na Copa: Costa Rica

25 out, 2022

Hoje é dia de falar da Costa Rica, país da América Central e segundo integrante do Grupo E.

COSTA RICA

  • Nome escrito em sua língua nativa: Costa Rica
  • Idioma: Espanhol
  • Capital: San José
  • Moeda: Colón costa-riquenho (R$0,0086 – cotação do dia 21/09/2022)
  • Principal jogador: Keylor Navas
  • Comida típica: Casado

Curiosidades

O começo da história da Costa Rica é parecido com a do Brasil. O país era habitado por povos indígenas até ser descoberto por Cristóvão Colombo, em 1502. O território foi colônia espanhola até 1821 e, durante esse período de colonização, a sua população indígena diminuiu drasticamente. Após declarar independência da Espanha, a Costa Rica foi incorporada ao México e integrou a Federação Centro-Americana junto com Guatemala, Nicarágua e Honduras. Em 1838, a Federação Centro-Americana se desintegrou e a Costa Rica deixou de fazer parte do México.

A Costa Rica é um país extremamente tranquilo para se viver, em 2019 foi considerado o país mais feliz da América Latina e o lema dos costa-riquenhos é “Pura Vida”, que é usado de diversas formas, desde um comprimento a uma filosofia. Para os habitantes, Pura Vida significa uma vida mais leve e tranquila, apreciando a natureza.

E a natureza é outro ponto forte da Costa Rica. O país é banhado pelo mar do Caribe a oeste e pelo Oceano Pacífico ao leste, suas praias são protegidas e hotéis à beira mar são proibidos por lei, e 25% do território da Costa Rica é ocupado por bosques, florestas e áreas de preservação ambiental. O país tem um plano já em curso para se tornar o primeiro país carbono zero do mundo.

Na Costa Rica educação e saúde são gratuitos e de alta qualidade, o país tem até cursos superiores gratuitos para a população e a taxa de alfabetização da Costa Rica é de 97%. Além disso, a Costa Rica não possui exército desde 1948. O valor que antes era usado na manutenção das Forças Armadas foi totalmente investido em saúde e educação. A constituição do país inclusive prevê que não devem existir Forças Armadas.

A economia da Costa Rica é baseada no turismo ecológico e na exportação de produtos agrícolas, como bananas e abacaxis.

O idioma na Costa Rica é o espanhol, com uma pequena diferença em relação aos outros países que falam a língua: os costa-riquenhos puxam bastante o “r”, o que passa a impressão de um norte-americano tentando falar espanhol, mas é apenas o sotaque natural do país. É comum, principalmente em grandes centros urbanos, que as pessoas falem inglês e que as placas estejam em inglês por conta do turismo de norte-americanos no país.

Outra coisa que os costa-riquenhos têm de semelhante aos brasileiros é o amor pelo arroz e feijão. A culinária da Costa Rica usa muito esses ingredientes e ao invés de destacarmos só um prato, hoje podemos dizer que é uma refeição completa. O casado, como é chamado na Costa Rica, é um prato que tem arroz, feijão, carne, tortilhas, salada e banana frita, e ao pedir um casado em um restaurante na Costa Rica, você normalmente vai receber o seu prato com um suco de fruta fresco.

Apesar de ser um país bem desenvolvido em vários pontos, o futebol da Costa Rica ainda não é forte. Seus times disputam os torneios da CONCACAF, mas não têm o nível necessário para vencer times do México e Estados Unidos. Seu principal jogador hoje é, sem dúvidas, o goleiro Keylor Navas, companheiro de Neymar, Messi e Mbappé no PSG. Ele foi eleito o melhor goleiro da década pela CONCACAF, em 2021. Navas chegou a ser tricampeão da Champions League pelo Real Madrid antes de se transferir para o PSG, em Paris; no entanto, não foi tão bem e acabou perdendo o posto de titular para o italiano Gianluigi Donnarumma. Navas ainda não atuou nesta temporada pelo PSG e só deve atuar em competições menores quando o time usar os reservas. Pela seleção ele já acumula 107 jogos, e deve ter muito trabalho tentando parar os ataques da Alemanha e Espanha.

Este foi o Eko’s na Copa da Costa Rica. Se você gostou, siga nossas redes sociais (Instagram: @ekostraducoes / LinkedIn: ekostraducoes) e volte amanhã, pois falaremos da Alemanha.

Tradução juramentada em espanhol: preço e processo

A Tradução Juramentada em Espanhol é essencial para as pessoas e empresas que necessitam que seus documentos oficiais sejam reconhecidos em países de língua espanhola. Esse tipo de tradução é realizado por tradutores públicos habilitados e reconhecidos pelo governo,...

A relevância da tradução técnica no mercado global

A Tradução Técnica é responsável por garantir que informações complexas, como manuais técnicos, especificações de produtos e documentos científicos, sejam comunicadas de maneira precisa em diferentes idiomas. Esse tipo de tradução exige não apenas fluência no idioma,...

Tradução juramentada em inglês: onde fazer e como funciona

A Tradução Juramentada em Inglês é um serviço essencial para quem precisa traduzir documentos oficiais, como certidões de nascimento, diplomas ou contratos, para que tenham validade legal em países de língua inglesa. Este tipo de tradução é feito por tradutores...

O que é diagramação e por que ela é essencial?

A diagramação é o processo de organizar e distribuir elementos visuais e textuais em um documento, visando garantir uma apresentação clara, atrativa e funcional. Esse processo envolve o alinhamento de textos, imagens, gráficos e outros componentes visuais de forma...

Serviços de tradução e transcrição: quais as diferenças?

Na era digital, é comum confundir serviços de tradução com serviços de transcrição, especialmente em ambientes corporativos. Embora ambos os processos lidem com a conversão de informações, suas funções e finalidades são distintas. No artigo de hoje vamos explorar as...

Como o Apostilamento de Haia afeta a tradução juramentada?

O Apostilamento de Haia e a tradução juramentada são processos cruciais para a validade de documentos internacionais. O apostilamento, que resulta da Convenção de Haia, serve para autenticar documentos públicos emitidos em um país membro, permitindo que sejam...

A importância da tradução técnica em italiano

A tradução técnica em italiano desempenha um papel essencial para empresas que atuam em setores industriais e tecnológicos. Esse tipo de tradução não se limita a transferir palavras de um idioma para outro; ela envolve a compreensão profunda da terminologia específica...

Tradução de documentos para o alemão: como garantir a qualidade

Quando se trata de tradução de documentos para o alemão, garantir a qualidade é essencial para evitar mal-entendidos e preservar a integridade dos textos, especialmente em contextos empresariais e jurídicos. Para isso, é necessário mais do que fluência no idioma; o...

Tradução jurídica: a segurança legal em documentos estrangeiros

A tradução jurídica desempenha um papel crucial na comunicação entre sistemas legais de diferentes países. Ao lidar com documentos legais estrangeiros, a precisão é essencial, pois até mesmo uma pequena diferença na tradução pode alterar significativamente o...

Tradução juramentada em francês: quando é necessária?

A tradução juramentada em francês é fundamental em várias situações, especialmente quando se trata de documentos oficiais que precisam ser reconhecidos por autoridades públicas e privadas em países de língua francesa. Este tipo de tradução é realizado por um tradutor...