Por que traduzir documentos para validar seu diploma?
Se você estudou na Alemanha e deseja reconhecer seu diploma no Brasil, é obrigatório apresentar os documentos acadêmicos com tradução juramentada para o português. Esse processo garante que as instituições brasileiras compreendam, analisem e validem corretamente suas qualificações, respeitando exigências legais do MEC e universidades.
Quais documentos devem ser traduzidos?
Os documentos variam de acordo com a instituição brasileira, mas geralmente incluem:
-
Diploma de graduação, mestrado ou doutorado
-
Histórico escolar completo
-
Conteúdo programático das disciplinas cursadas
-
Certificado de carga horária e duração do curso
-
Carta de equivalência (quando aplicável)
-
Comprovante de conclusão de estágio, se exigido
-
Documentos de identificação (passaporte ou RG)
Todas essas traduções devem ser juramentadas para terem validade oficial no Brasil.
Onde fazer a tradução juramentada?
É importante escolher um tradutor juramentado registrado na Junta Comercial de seu estado. A Eko’s Traduções conta com tradutores experientes em documentos acadêmicos internacionais, garantindo fidelidade e aceitação pelos órgãos brasileiros.
Evite atrasos no reconhecimento do seu diploma. Solicite já um orçamento com a Eko’s Traduções e inicie seu processo com confiança e profissionalismo.

