Por que traduzir o contrato de aluguel?
Ao se mudar para países europeus, muitas instituições exigem a tradução oficial do contrato de aluguel como comprovação de residência, seja para:
-
Solicitação de visto
-
Renovação de permissão de residência
-
Matrícula em escolas ou universidades
-
Abertura de conta bancária
-
Cadastro no sistema de saúde ou impostos
Sem a tradução, o documento original, geralmente em português, pode ser recusado por autoridades locais.
Quando a tradução precisa ser juramentada?
A maioria dos países da União Europeia solicita que a tradução seja juramentada — ou seja, feita por um tradutor público reconhecido — para garantir a validade legal. Em alguns casos, também é necessário o apostilamento do contrato original segundo a Convenção de Haia.
Como garantir a validade da tradução?
Para que o seu contrato de aluguel seja aceito no exterior, siga essas etapas:
-
Verifique as exigências do país onde irá residir
-
Digitalize o contrato original com boa qualidade
-
Solicite a tradução juramentada com uma empresa especializada
-
Confirme se é necessário apostilar o documento original e/ou a tradução
Precisa apresentar um contrato de aluguel em outro idioma para morar na Europa? A Eko’s Traduções cuida de todo o processo de forma rápida e segura. Solicite seu orçamento agora!

