Por que o processo de Aliá exige tradução para o hebraico
O processo de Aliá — imigração para Israel — é regulamentado pela Agência Judaica e pelo Ministério do Interior de Israel.
Para comprovar identidade, vínculo familiar e situação civil, o candidato precisa apresentar diversos documentos brasileiros.
Como Israel utiliza majoritariamente hebraico na análise documental, muitos desses papéis precisam ser traduzidos oficialmente por meio de tradução juramentada para o hebraico.
A falta de tradução adequada pode gerar atrasos, solicitações adicionais e até suspensão temporária do processo.
Documentos brasileiros que geralmente precisam ser traduzidos
As exigências podem variar conforme o tipo de Aliá (por descendência, casamento, conversão etc.), mas normalmente incluem:
- Certidão de nascimento em inteiro teor
- Certidão de casamento ou divórcio
- Certidão de óbito de ascendentes
- Certidão de antecedentes criminais
- Comprovantes de vínculo judaico, quando aplicável
- Declarações e documentos adicionais solicitados pelo consulado
- Documentos de filhos menores
- RG, passaporte e comprovantes de residência
Cada documento deve estar completo, atualizado e pronto para tradução.
Tradução juramentada e fidelidade ao original
A tradução juramentada para o hebraico deve ser feita por um tradutor público oficial, respeitando:
- Terminologia correta em hebraico
- Fidelidade total ao documento original
- Tradução integral de carimbos, selos e averbações
- Clareza e equivalência jurídica reconhecida pelas autoridades israelenses
Esse tipo de tradução é essencial porque garante aceitação legal imediata no processo de imigração.
Apostilamento de Haia: quando é obrigatório
Israel faz parte da Convenção de Haia, e por isso, em muitos casos, o processo exige:
- Apostilamento do documento original
- Apostilamento da tradução juramentada
Cada escritório consular pode adotar regras específicas, então é importante verificar previamente.
O objetivo do apostilamento é comprovar a autenticidade e origem dos documentos brasileiros.
Como evitar atrasos no processo de Aliá
Alguns cuidados são essenciais:
- Solicite certidões atualizadas e preferencialmente em inteiro teor
- Verifique se nomes e datas coincidem em todos os documentos
- Envie arquivos legíveis para tradução
- Confirme o idioma solicitado pelo consulado (hebraico é o mais comum, mas alguns aceitam inglês)
- Nunca utilize traduções simples, automáticas ou não oficiais
Um pequeno detalhe pode atrasar semanas do processo.
Como a Eko’s Traduções auxilia no processo
A Eko’s possui tradutores especializados em documentos para imigração, garantindo:
- Traduções juramentadas precisas para o hebraico
- Orientação sobre documentos e apostilamento
- Confidencialidade em todo o processo
- Entrega rápida e suporte completo
- Experiência com documentos para Aliá, acelerando sua preparação
Se você está iniciando ou finalizando o processo de imigração para Israel, conte com profissionais experientes para garantir que toda a documentação seja aceita sem complicações.
Solicite agora um orçamento com a Eko’s Traduções e prepare sua documentação de Aliá com segurança e tranquilidade.

