Tradução de Documentos de Imigração Para o Hebraico em Processos de Aliá

Por que o processo de Aliá exige tradução para o hebraico

O processo de Aliá — imigração para Israel — é regulamentado pela Agência Judaica e pelo Ministério do Interior de Israel.

Para comprovar identidade, vínculo familiar e situação civil, o candidato precisa apresentar diversos documentos brasileiros.

Como Israel utiliza majoritariamente hebraico na análise documental, muitos desses papéis precisam ser traduzidos oficialmente por meio de tradução juramentada para o hebraico.

A falta de tradução adequada pode gerar atrasos, solicitações adicionais e até suspensão temporária do processo.

Documentos brasileiros que geralmente precisam ser traduzidos

As exigências podem variar conforme o tipo de Aliá (por descendência, casamento, conversão etc.), mas normalmente incluem:

  • Certidão de nascimento em inteiro teor

  • Certidão de casamento ou divórcio

  • Certidão de óbito de ascendentes

  • Certidão de antecedentes criminais

  • Comprovantes de vínculo judaico, quando aplicável

  • Declarações e documentos adicionais solicitados pelo consulado

  • Documentos de filhos menores

  • RG, passaporte e comprovantes de residência

Cada documento deve estar completo, atualizado e pronto para tradução.

Tradução juramentada e fidelidade ao original

A tradução juramentada para o hebraico deve ser feita por um tradutor público oficial, respeitando:

  • Terminologia correta em hebraico

  • Fidelidade total ao documento original

  • Tradução integral de carimbos, selos e averbações

  • Clareza e equivalência jurídica reconhecida pelas autoridades israelenses

Esse tipo de tradução é essencial porque garante aceitação legal imediata no processo de imigração.

Apostilamento de Haia: quando é obrigatório

Israel faz parte da Convenção de Haia, e por isso, em muitos casos, o processo exige:

  • Apostilamento do documento original

  • Apostilamento da tradução juramentada

Cada escritório consular pode adotar regras específicas, então é importante verificar previamente.

O objetivo do apostilamento é comprovar a autenticidade e origem dos documentos brasileiros.

Como evitar atrasos no processo de Aliá

Alguns cuidados são essenciais:

  • Solicite certidões atualizadas e preferencialmente em inteiro teor

  • Verifique se nomes e datas coincidem em todos os documentos

  • Envie arquivos legíveis para tradução

  • Confirme o idioma solicitado pelo consulado (hebraico é o mais comum, mas alguns aceitam inglês)

  • Nunca utilize traduções simples, automáticas ou não oficiais

Um pequeno detalhe pode atrasar semanas do processo.

Como a Eko’s Traduções auxilia no processo

A Eko’s possui tradutores especializados em documentos para imigração, garantindo:

  • Traduções juramentadas precisas para o hebraico

  • Orientação sobre documentos e apostilamento

  • Confidencialidade em todo o processo

  • Entrega rápida e suporte completo

  • Experiência com documentos para Aliá, acelerando sua preparação

Se você está iniciando ou finalizando o processo de imigração para Israel, conte com profissionais experientes para garantir que toda a documentação seja aceita sem complicações.

Solicite agora um orçamento com a Eko’s Traduções e prepare sua documentação de Aliá com segurança e tranquilidade.

Pronto para dar início ao seu Projeto de Tradução?

Nosso principal objetivo é prestar um serviço de tradução diferenciado com rapidez e qualidade. Para isso, contamos com uma equipe qualificada, motivada e flexível para entender e atender suas necessidades.

Eko's Traduções

Somos uma empresa de tradução especializada em soluções multilíngues, formada por profissionais altamente qualificados. No mercado desde 2002, somos sinônimos de liderança, baseada na credibilidade que foi conquistada ao longo dos anos, dentro dos mais rigorosos padrões de qualidade.

Crescer e estar mais próximo de seus clientes tornou-se uma necessidade e, desde 2008, a Eko’s passou a atender em um grande escritório, com sede própria de mais de 500m2, localizado no bairro do Tatuapé, próximo ao centro da cidade de São Paulo, estações de trem e de metrô, e com fácil acesso às principais vias e marginais.

Com o intuito não só de contratar os melhores profissionais do mercado, mas também de formá-los, a Eko’s Traduções desenvolveu um sistema de treinamento exclusivo para nossa equipe de tradutores e revisores, o qual é frequentemente atualizado. Dessa forma, garantimos que todo o processo seja realizado com excelência e qualidade.

Oferecemos aos nossos clientes um serviço personalizado com a melhor relação custo benefício, além da garantia do prazo de execução, precisão, confidencialidade e segurança.

Nosso principal objetivo é oferecer serviços diferenciados com rapidez e qualidade, a um preço justo e competitivo, atendendo todas as necessidades de nossos clientes. Para isso, contamos com equipes qualificadas, motivadas e flexíveis em todas as nossas áreas, que executam o melhor planejamento para cada tipo de trabalho.

Whatsapp