Tradução de Documentos Escolares Para Estudar em Colégios Internacionais no Canadá

Por que o Canadá exige tradução de documentos escolares

Estudar em um colégio internacional no Canadá é o sonho de muitos estudantes brasileiros, mas o processo de admissão exige atenção à documentação. As escolas canadenses — tanto públicas quanto privadas — geralmente solicitam que os documentos escolares sejam traduzidos oficialmente para o inglês ou francês, dependendo da província.

Isso ocorre porque instituições de ensino precisam avaliar corretamente o histórico acadêmico do aluno, garantindo equivalência de série, desempenho e adequação ao programa curricular canadense.

A tradução oficial evita erros de interpretação e garante que a instituição aceite sua documentação sem questionamentos.

Quais documentos escolares precisam ser traduzidos

Embora as exigências variem entre escolas e distritos educacionais, geralmente são solicitados:

  • Histórico escolar completo

  • Boletins e relatórios anuais

  • Certificado de conclusão ou declaração de escolaridade

  • Ementas ou descrições de disciplinas (quando necessário)

  • Declaração de matrícula

  • Documentos de identificação do estudante

  • Comprovantes de vacinação (para algumas províncias)

A escola pode pedir documentos adicionais dependendo do nível educacional do estudante (elementary, middle school ou high school).

Tradução juramentada ou simples: qual usar?

Para estudos no Canadá, na maioria das vezes é necessário apresentar tradução juramentada, especialmente quando:

  • A escola é pública

  • O documento será analisado por autoridades governamentais

  • O aluno solicita visto de estudante

  • Haverá validação de série ou equivalência acadêmica

Traduções simples podem ser aceitas apenas em casos específicos, mas não são recomendadas, pois não possuem validade oficial.

Apostilamento: é obrigatório?

Algumas instituições canadenses exigem apostilamento do documento original, mas não é uma regra geral.

Em muitos casos, apenas a tradução juramentada é suficiente.

Para evitar contratempos, consulte previamente a escola ou o distrito escolar para confirmar a necessidade do apostilamento.

Como evitar problemas na tradução de documentos escolares

  • Solicite documentos atualizados da instituição brasileira

  • Envie arquivos claros e legíveis para tradução

  • Padronize nomes, datas e informações pessoais

  • Verifique se o documento precisa ser apresentado em inglês ou francês

  • Siga rigorosamente o checklist da escola canadense

Erros ou omissões podem atrasar a matrícula e até impedir o envio dos documentos dentro do prazo.

Como a Eko’s Traduções pode ajudar

A Eko’s é especializada em traduções acadêmicas e oferece:

  • Traduções juramentadas aceitas em escolas e distritos do Canadá

  • Equivalência terminológica adequada ao sistema educacional canadense

  • Orientação sobre necessidade de apostilamento

  • Confidencialidade total

  • Agilidade para cumprir prazos de matrícula e visto

Se seu filho vai estudar no Canadá, deixe a parte burocrática da tradução com profissionais experientes e focados em qualidade.

Solicite agora um orçamento com a Eko’s Traduções e prepare seus documentos escolares com total segurança.

 

Pronto para dar início ao seu Projeto de Tradução?

Nosso principal objetivo é prestar um serviço de tradução diferenciado com rapidez e qualidade. Para isso, contamos com uma equipe qualificada, motivada e flexível para entender e atender suas necessidades.

Eko's Traduções

Somos uma empresa de tradução especializada em soluções multilíngues, formada por profissionais altamente qualificados. No mercado desde 2002, somos sinônimos de liderança, baseada na credibilidade que foi conquistada ao longo dos anos, dentro dos mais rigorosos padrões de qualidade.

Crescer e estar mais próximo de seus clientes tornou-se uma necessidade e, desde 2008, a Eko’s passou a atender em um grande escritório, com sede própria de mais de 500m2, localizado no bairro do Tatuapé, próximo ao centro da cidade de São Paulo, estações de trem e de metrô, e com fácil acesso às principais vias e marginais.

Com o intuito não só de contratar os melhores profissionais do mercado, mas também de formá-los, a Eko’s Traduções desenvolveu um sistema de treinamento exclusivo para nossa equipe de tradutores e revisores, o qual é frequentemente atualizado. Dessa forma, garantimos que todo o processo seja realizado com excelência e qualidade.

Oferecemos aos nossos clientes um serviço personalizado com a melhor relação custo benefício, além da garantia do prazo de execução, precisão, confidencialidade e segurança.

Nosso principal objetivo é oferecer serviços diferenciados com rapidez e qualidade, a um preço justo e competitivo, atendendo todas as necessidades de nossos clientes. Para isso, contamos com equipes qualificadas, motivadas e flexíveis em todas as nossas áreas, que executam o melhor planejamento para cada tipo de trabalho.

Whatsapp