Participar de uma licitação internacional é uma excelente oportunidade de expandir os negócios para novos mercados. No entanto, esse tipo de processo exige atenção redobrada com a documentação — e a tradução técnica profissional é uma das etapas mais importantes para garantir a conformidade com os requisitos exigidos pelos órgãos contratantes.
Por que a tradução técnica é essencial em licitações internacionais?
Ao participar de uma concorrência pública ou privada fora do Brasil, todos os documentos enviados devem estar no idioma oficial do país onde será realizada a licitação. E, mais do que isso, precisam ser claros, objetivos e juridicamente válidos.
Tipos de documentos que exigem tradução
Entre os documentos mais comuns que precisam ser traduzidos, estão:
- Contratos sociais e estatutos
- Certidões negativas e registros fiscais
- Comprovações de capacidade técnica
- Propostas comerciais
- Documentos de identidade e procurações
- Apólices de seguro e garantias bancárias
Cada um desses exige cuidado específico na tradução, respeitando termos técnicos e jurídicos de alto nível.
Tradução técnica x tradução juramentada
Nem toda licitação exige tradução juramentada. Em alguns casos, a tradução técnica profissional já é suficiente — desde que feita por profissionais experientes no setor. No entanto, quando os documentos têm valor legal, a tradução juramentada é obrigatória e deve ser feita por tradutor público habilitado.
Idiomas mais comuns em processos de licitação
Dependendo do país ou bloco econômico, é comum encontrar exigências em idiomas como:
- Inglês (principalmente em países anglófonos e concorrências multilaterais)
- Espanhol (em mercados latino-americanos)
- Francês (comum na Europa e na África)
- Alemão, árabe, mandarim e outros, conforme a origem da licitação
O impacto de uma tradução mal feita
Erros de tradução podem comprometer todo o processo: interpretações erradas de cláusulas contratuais, omissões de dados técnicos ou termos mal aplicados são motivos para desclassificação imediata. Além disso, uma tradução amadora pode transmitir falta de profissionalismo e colocar a credibilidade da sua empresa em risco.
Confie na Eko’s Traduções para garantir sucesso na sua licitação internacional
A Eko’s Traduções conta com uma equipe especializada em tradução técnica e tradução juramentada, com conhecimento nos setores jurídico, financeiro, contábil e comercial. Trabalhamos com diversos idiomas e prazos otimizados para atender às exigências de licitações internacionais com segurança e agilidade.
Solicite um orçamento agora mesmo e prepare sua documentação com a confiança de quem entende do assunto.