Por que é necessário traduzir documentos para o árabe?
O processo de solicitação de cidadania libanesa exige a apresentação de diversos documentos oficiais emitidos no Brasil. Para que esses documentos sejam aceitos pelas autoridades libanesas, é obrigatória a tradução juramentada para o árabe, idioma oficial do Líbano. Essa exigência garante que o conteúdo seja legalmente compreendido e reconhecido pelos órgãos competentes no país.
Quais documentos geralmente precisam ser traduzidos?
Entre os principais documentos que costumam ser exigidos estão:
- Certidão de nascimento
- Certidão de casamento (se aplicável)
- Certidão de óbito de antepassados libaneses (quando necessária)
- RG, CPF ou passaporte
- Comprovantes de residência
- Declarações consulares ou certidões negativas
Todos os documentos devem estar atualizados e, após a tradução, podem também exigir apostilamento segundo a Convenção de Haia.
Quem pode fazer a tradução?
A tradução juramentada para o árabe deve ser feita por um tradutor público habilitado na língua árabe e registrado na Junta Comercial. Apenas esse tipo de tradução tem validade legal para uso internacional, sendo aceita pelo consulado libanês e outros órgãos oficiais.
Como a Eko’s Traduções pode te ajudar
A Eko’s oferece o serviço completo de tradução juramentada para o árabe, com atendimento ágil e seguro. Você pode enviar os documentos de forma digital, e nossa equipe cuida de todo o processo com profissionais qualificados, garantindo que sua solicitação de cidadania libanesa avance sem obstáculos.
Solicite agora seu orçamento com a Eko’s Traduções e comece sua jornada rumo à cidadania libanesa com tranquilidade e confiança.

