Por Que Traduzir a Certidão de Casamento?
Ao solicitar visto de cônjuge, de dependente ou visto permanente para o Japão, a certidão de casamento é um dos documentos exigidos. No entanto, para que ela seja aceita pelas autoridades japonesas, é necessário apresentar a tradução juramentada para o japonês.
O Que Deve Constar na Tradução?
A tradução precisa refletir fielmente todas as informações do documento original, incluindo:
- Nome completo dos cônjuges
- Data e local do casamento
- Assinaturas e carimbos
- Informações de cartório
- Qualquer anotação marginal (como divórcios ou registros complementares)
Como Fazer a Tradução Com Validade Oficial
A tradução juramentada é feita por um tradutor público autorizado, garantindo a validade legal do documento para uso junto ao consulado japonês ou autoridades de imigração no Japão. A Eko’s Traduções oferece o serviço com entrega rápida e orientações completas para anexar corretamente ao seu processo de visto.
Peça seu orçamento agora com a Eko’s Traduções e tenha tranquilidade ao apresentar seus documentos para o Japão.

