Por que a CNH haitiana precisa ser traduzida?
A Carteira Nacional de Habilitação (CNH) emitida no Haiti deve ser traduzida por um tradutor juramentado para ter validade no Brasil. Isso é exigido pelos órgãos de trânsito, como o Detran, quando um cidadão haitiano deseja converter sua habilitação estrangeira para a brasileira. Sem a tradução juramentada, o documento não é aceito oficialmente.
Onde a tradução juramentada é exigida?
Ao solicitar a conversão da CNH, o Detran do estado brasileiro responsável pelo processo exige que todos os documentos emitidos em idioma estrangeiro estejam traduzidos oficialmente. Além da CNH haitiana, também pode ser necessário traduzir:
-
Passaporte
-
Comprovante de residência
-
Declarações consulares
Essa exigência garante que os dados do condutor sejam compreendidos pelas autoridades brasileiras.
Etapas para realizar a tradução e solicitar a conversão
1. Solicite a tradução juramentada da CNH com um profissional habilitado no idioma francês (idioma oficial do Haiti).
2. Confirme com o Detran do seu estado quais documentos adicionais precisam de tradução.
3. Após a tradução, reúna os documentos exigidos e agende atendimento no Detran.
4. Após análise e aprovação, será emitida a CNH brasileira.
O processo pode variar conforme o estado, por isso é importante verificar os requisitos locais.
Solicite agora seu orçamento com a Eko’s Traduções e garanta a tradução juramentada da CNH haitiana com agilidade, qualidade e validade em todo o Brasil.

