Por que a tradução juramentada do ucraniano é exigida?
Ao participar de processos consulares, como solicitação de vistos, cidadania, casamento ou estudos, documentos emitidos em ucraniano devem ser apresentados de forma oficial e compreensível para os órgãos brasileiros ou estrangeiros. Por isso, é necessário fazer a tradução juramentada do ucraniano para o português (ou outro idioma exigido), garantindo autenticidade, validade legal e fidelidade ao original.
Quais documentos mais comuns exigem tradução?
Entre os documentos que costumam ser solicitados para tradução estão:
- Certidões de nascimento, casamento e óbito
- Diplomas e históricos escolares
- Passaportes e documentos de identidade
- Contratos e declarações
- Laudos médicos
- Documentos judiciais e notariais
Como funciona o processo de tradução juramentada?
A tradução deve ser feita por um tradutor público juramentado habilitado na língua ucraniana, devidamente registrado na Junta Comercial. A versão traduzida tem o mesmo valor legal do documento original e é aceita por consulados, embaixadas, cartórios e órgãos oficiais no Brasil e no exterior.
Para garantir validade internacional, pode ser necessário também apostilar os documentos conforme a Convenção de Haia.
Como solicitar a tradução com a Eko’s Traduções
Na Eko’s, você pode enviar os documentos escaneados ou fotografados com boa resolução. Nossa equipe fará a análise gratuita e informará prazo e valores. Atuamos com tradutores juramentados experientes em ucraniano e oferecemos total suporte para que sua documentação seja aceita sem problemas.
Solicite agora seu orçamento de tradução juramentada do ucraniano com a Eko’s Traduções. Atendimento rápido, seguro e especializado.

