Quando a tradução juramentada da escritura é necessária?
Se você pretende adquirir, vender ou transferir a posse de um imóvel fora do Brasil, a escritura precisa ser apresentada de forma oficial no idioma do país de destino. É aí que entra a tradução juramentada, exigida por cartórios, instituições financeiras e órgãos reguladores internacionais.
Por que a tradução deve ser juramentada?
Diferente de uma tradução simples, a juramentada possui valor legal reconhecido e garante que o documento tenha a mesma validade do original. Sem ela, há grandes chances de sua transação ser recusada ou atrasada por questões burocráticas.
Em quais situações é mais comum essa exigência?
- Compra de imóveis em outro país por brasileiros
 - Registro de propriedades no nome de estrangeiros
 - Transferência de bens como parte de herança internacional
 - Validação de escritura em processos judiciais e tributários
 
Vai investir no exterior com segurança? Solicite agora sua tradução juramentada com a Eko’s Traduções e evite dores de cabeça.

