A tradução juramentada do turco para o português é obrigatória sempre que documentos emitidos na Turquia precisam ser utilizados oficialmente no Brasil. Seja para processos de imigração, cidadania, estudo ou negócios, a tradução certificada garante a validade legal dos documentos perante as autoridades brasileiras.
Em quais situações a tradução juramentada é exigida?
- Solicitação de visto ou residência no Brasil
- Reconhecimento de diplomas e certificados acadêmicos
- Casamentos e registros civis no Brasil
- Processos judiciais e contratuais
- Negociações e registros de empresas
Qualquer documento que não esteja em português e que precise ser apresentado a órgãos públicos brasileiros deve ser traduzido oficialmente por um tradutor público juramentado.
Quais documentos comuns precisam ser traduzidos?
- Certidões de nascimento, casamento e óbito
- Diplomas e históricos escolares
- Contratos empresariais
- Procurações e documentos jurídicos
- Comprovantes financeiros e bancários
Como funciona a tradução juramentada do turco para o português?
- Solicite os documentos originais na Turquia.
- Verifique se o documento precisa ser apostilado na Turquia, conforme a Convenção de Haia.
- Contrate um tradutor juramentado habilitado no Brasil para fazer a tradução oficial.
- Utilize os documentos traduzidos para dar andamento aos seus processos legais ou administrativos.
Atenção: qualidade faz a diferença
Documentos mal traduzidos podem gerar atrasos ou até recusas em processos legais. Por isso, é fundamental contar com profissionais experientes que dominem tanto o idioma turco quanto os termos jurídicos e técnicos em português.
Precisa traduzir documentos do turco para o português com segurança e validade oficial? Fale com a Eko’s Traduções e solicite um orçamento agora mesmo!