Por Que a Tradução Juramentada É Necessária?
Ao solicitar a cidadania polonesa, é obrigatório apresentar diversos documentos pessoais devidamente traduzidos para o polonês por um tradutor juramentado reconhecido no Brasil. A Polônia exige que todos os documentos estejam legalizados e apresentados de forma oficial, respeitando as normas de autenticidade e fidelidade do conteúdo original.
Documentos Comuns Que Devem Ser Traduzidos
- Certidão de nascimento
- Certidão de casamento ou divórcio
- Passaporte e RG
- Certidão de óbito de antepassados (quando necessário)
- Comprovantes de naturalização ou não naturalização
- Documentos que comprovem descendência polonesa
- Comprovantes de residência
Cuidados e Dicas Importantes
- Certifique-se de que todos os documentos estejam em bom estado e atualizados.
- A tradução deve ser juramentada do português para o polonês, feita por profissional habilitado no Brasil.
- Alguns consulados da Polônia exigem que os documentos também sejam apostilados conforme a Convenção de Haia.
A Eko’s Traduções tem experiência com processos de cidadania europeia e pode te auxiliar com agilidade e segurança em cada etapa. Solicite seu orçamento e deixe seus documentos prontos para o reconhecimento da sua cidadania polonesa!

