Tradução Técnica de Documentos de Compliance Anticorrupção Para Empresas Multinacionais

Por que empresas multinacionais exigem tradução técnica em compliance anticorrupção

Empresas que atuam globalmente — especialmente nos setores financeiro, farmacêutico, tecnologia, energia e infraestrutura — precisam cumprir legislações internacionais rigorosas de compliance anticorrupção, como FCPA (Estados Unidos), UK Bribery Act (Reino Unido) e leis europeias de integridade corporativa.

Para garantir alinhamento entre filiais e matriz, todos os documentos relacionados a políticas internas, auditorias, controles e investigações devem ser apresentados de forma clara e precisa no idioma corporativo oficial.

A tradução técnica é essencial para evitar interpretações erradas, falhas de comunicação e riscos legais.

Quais documentos de compliance precisam ser traduzidos

As multinacionais costumam solicitar tradução de:

  • Códigos de conduta e ética corporativa
  • Políticas anticorrupção e antissuborno
  • Manuais de due diligence e investigações internas
  • Relatórios de auditoria
  • Documentos de governança corporativa
  • Protocolos de denúncia e canais de integridade
  • Contratos e aditivos com cláusulas de compliance
  • Procedimentos de controles internos (SOX, ISO etc.)

Esses documentos possuem linguagem técnica, jurídica e corporativa, exigindo tradutores altamente especializados.

A importância da precisão terminológica em compliance

Compliance é uma área extremamente sensível.

Erros na tradução podem gerar:

  • Riscos legais
  • Quebra de normas internacionais
  • Falhas de interpretação em auditorias
  • Vulnerabilidades nos processos internos
  • Desalinhamento entre matriz e subsidiárias

Termos como third-party risk, anti-bribery, internal controls, code enforcement e audit trail precisam ser traduzidos corretamente.

Tradução simples ou juramentada: qual usar?

Depende da finalidade:

  • Tradução técnica profissional: ideal para documentos internos, treinamentos e políticas corporativas.
  • Tradução juramentada: necessária quando o documento será apresentado em processos legais, auditorias formais ou investigações governamentais.

Muitas multinacionais exigem tradução juramentada para comprovar a integridade do conteúdo.

Como funciona o processo de tradução de documentos de compliance

  1. A empresa envia os documentos em formato digital, incluindo anexos.
  2. O tradutor técnico especializado analisa o vocabulário e cria glossário padronizado.
  3. A tradução é feita preservando estilo corporativo e linguagem jurídica.
  4. O conteúdo passa por revisão dupla para evitar inconsistências.
  5. Os documentos são entregues no formato solicitado (Word, PDF, PPT etc.).

Consistência e clareza são fundamentais, especialmente em auditorias internacionais.

Principais erros a evitar em traduções anticorrupção

  • Tradução literal de termos jurídicos e corporativos
  • Falta de padronização terminológica entre documentos
  • Alteração involuntária do sentido normativo
  • Omissão de cláusulas, notas ou anexos
  • Uso de tradução automática

Um erro de tradução pode comprometer toda a estratégia de compliance da empresa.

Como a Eko’s Traduções garante excelência técnica

A Eko’s conta com uma equipe especializada em traduções corporativas, oferecendo:

  • Precisão terminológica para compliance multinacional
  • Traduções juramentadas e técnicas conforme a necessidade
  • Sigilo absoluto e tratamento seguro de documentos sensíveis
  • Revisão especializada e entrega rápida
  • Padronização de glossários para grandes volumes de conteúdo

Se sua empresa atua internacionalmente, a qualidade da tradução impacta diretamente sua conformidade legal.

Solicite agora um orçamento com a Eko’s Traduções e garanta traduções técnicas de compliance com total precisão e segurança.

 

Pronto para dar início ao seu Projeto de Tradução?

Nosso principal objetivo é prestar um serviço de tradução diferenciado com rapidez e qualidade. Para isso, contamos com uma equipe qualificada, motivada e flexível para entender e atender suas necessidades.

Eko's Traduções

Somos uma empresa de tradução especializada em soluções multilíngues, formada por profissionais altamente qualificados. No mercado desde 2002, somos sinônimos de liderança, baseada na credibilidade que foi conquistada ao longo dos anos, dentro dos mais rigorosos padrões de qualidade.

Crescer e estar mais próximo de seus clientes tornou-se uma necessidade e, desde 2008, a Eko’s passou a atender em um grande escritório, com sede própria de mais de 500m2, localizado no bairro do Tatuapé, próximo ao centro da cidade de São Paulo, estações de trem e de metrô, e com fácil acesso às principais vias e marginais.

Com o intuito não só de contratar os melhores profissionais do mercado, mas também de formá-los, a Eko’s Traduções desenvolveu um sistema de treinamento exclusivo para nossa equipe de tradutores e revisores, o qual é frequentemente atualizado. Dessa forma, garantimos que todo o processo seja realizado com excelência e qualidade.

Oferecemos aos nossos clientes um serviço personalizado com a melhor relação custo benefício, além da garantia do prazo de execução, precisão, confidencialidade e segurança.

Nosso principal objetivo é oferecer serviços diferenciados com rapidez e qualidade, a um preço justo e competitivo, atendendo todas as necessidades de nossos clientes. Para isso, contamos com equipes qualificadas, motivadas e flexíveis em todas as nossas áreas, que executam o melhor planejamento para cada tipo de trabalho.

Whatsapp