A importância da tradução especializada para o setor da construção
Quando empresas de arquitetura e engenharia civil atuam em projetos internacionais ou em colaboração com equipes de outros países, a tradução técnica de documentos e projetos se torna uma etapa essencial. Planilhas, especificações, desenhos técnicos e relatórios precisam ser traduzidos com precisão absoluta para evitar erros, retrabalho e até riscos estruturais.
Mais do que traduzir palavras, esse tipo de serviço exige conhecimento técnico específico, pois os termos utilizados em projetos construtivos seguem normas e padrões técnicos que variam conforme o país.
Quais documentos exigem tradução técnica nesse setor
Entre os materiais mais frequentemente traduzidos na área de arquitetura e engenharia civil, estão:
- Plantas e projetos arquitetônicos
- Cadernos de especificações técnicas
- Estudos de viabilidade e impacto ambiental
- Laudos técnicos e relatórios de obra
- Memorial descritivo
- Contratos de prestação de serviço
- Documentos para licitação internacional
- Normas de segurança e regulamentações locais
Esses documentos costumam conter linguagem técnica, siglas, medidas e abreviações específicas que precisam ser interpretadas corretamente no idioma de destino para garantir clareza, conformidade e segurança jurídica.
Padronização e normas técnicas internacionais
Ao traduzir materiais técnicos dessa área, é fundamental respeitar as normas internacionais, como a ISO, e também os regulamentos do país em questão. Por exemplo, um projeto submetido a órgãos reguladores nos Estados Unidos pode exigir o uso de medidas imperiais, enquanto na Europa o padrão é o sistema métrico.
Além disso, a organização visual dos documentos deve ser mantida, especialmente em desenhos, tabelas e gráficos técnicos — o que torna importante trabalhar com profissionais que também ofereçam serviços de editoração multilíngue (DTP).
Idiomas mais solicitados
As traduções mais frequentes nessa área envolvem os seguintes pares de idiomas:
- Português ↔ Inglês
- Português ↔ Espanhol
- Português ↔ Francês
- Português ↔ Alemão
- Português ↔ Árabe
- Português ↔ Chinês
Empresas que participam de projetos multinacionais ou licitações públicas em outros países precisam apresentar toda a documentação técnica no idioma local, muitas vezes com tradução juramentada e revisão especializada.
Conte com a Eko’s Traduções para traduzir seus projetos com excelência
Na Eko’s Traduções, contamos com tradutores técnicos experientes em arquitetura e engenharia civil, além de revisores qualificados e equipe de editoração que garante a fidelidade visual dos projetos. Trabalhamos com agilidade, precisão e sigilo absoluto.
Solicite um orçamento com a Eko’s Traduções e entregue seus projetos técnicos com total segurança e qualidade em qualquer lugar do mundo.