LGPD: A Lei Geral de Proteção de Dados

22 jul, 2022

A Lei Geral de Proteção de Dados (Lei nº 13709/2018) foi aprovada em 14/08/2018 e entrou em vigor em 18/09/2020. A LGPD foi criada para estabelecer regras sobre a coleta, uso, armazenamento e compartilhamento de dados pessoais. A LGPD tem sua concepção moldada pela GDPR (General Data Protection Regulation), que assegura a proteção de dados em países da União Europeia.

Com a aprovação da LGPD, o Brasil se torna um dos 120 países que possuem leis específicas para proteção de dados.

Qual a importância da LGPD?

A LGPD regulamenta e determina o que empresas e organizações podem fazer com os dados pessoais de qualquer indivíduo que realize contato, e torna obrigatório que exista uma finalidade plausível para a coleta de dados pessoais.

Além disso, a regulamentação determina princípios que obrigatoriamente devem ser seguidos. Por exemplo, é necessário consentimento do usuário para a coleta de dados, seja por meio de cookies ou checkbox.

Existe ainda a necessidade de a empresa controladora dos dados possuir um encarregado (DPO: Data Protection Officer) que é responsável pela coordenação nas ações de adequação da empresa e que atua como canal de comunicação com o titular (usuário do qual os dados são coletados) e a Autoridade Nacional de Proteção de Dados (ANPD).

Proteção de Dados na Eko’s

Na Eko’s Traduções, segurança de dados é inegociável. Todos os documentos recebidos são tratados como confidenciais, e são firmados acordos de confidencialidade com todos os nossos colaboradores. Além disso, apenas colaboradores que participam do projeto têm acesso ao seu conteúdo de forma limitada, com acesso somente às informações necessárias para o desempenho de cada tarefa, sob a supervisão da nossa equipe de tecnologia que realiza vigilância constante. 

Qual o papel da junta comercial na Tradução Juramentada Sp?

A Junta Comercial desempenha um papel fundamental nos serviços de Tradução juramentada SP e em todo o Brasil. Ela é o órgão responsável pelo registro e legalização de empresas e profissionais liberais. Sendo assim, a Junta Comercial tem uma série de funções que afetam...

O que é PID e como solicitar

A PID, ou Permissão Internacional para Dirigir, é um documento oficial emitido pelo Departamento de Trânsito (Detran) de cada estado brasileiro. Ela é utilizada como uma identificação para motoristas que desejam dirigir em países estrangeiros, pois é reconhecido...

3 Motivos para solicitar a tradução de certificados e diplomas

A tradução de certificados e diplomas é uma prática comum e necessária em muitas situações. Seja para fins educacionais, profissionais ou de imigração, a tradução precisa e confiável desses documentos é essencial. No artigo de hoje vamos apresentar três motivos pelos...

Legendagem: dicas de como internacionalizar o seu conteúdo.

A internacionalização do conteúdo é uma estratégia fundamental para alcançar audiências globais e expandir o alcance de sua mensagem. Uma das maneiras mais eficazes de fazer isso é por meio da legendagem de vídeos e outros materiais audiovisuais. Aqui estão algumas...

5 Dicas para o profissional de tradução de espanhol

Se você é um profissional de tradução de espanhol, sabe que esse trabalho requer não apenas habilidades linguísticas excepcionais, mas também uma abordagem profissional e estratégica para oferecer serviços de alta qualidade aos clientes. Aqui estão cinco dicas para...

Por que juntar as empresas de tradução e revisão?

Unir as empresas de tradução e revisão pode trazer uma série de benefícios significativos para clientes que buscam serviços de qualidade e precisão linguística. Essa combinação não apenas simplifica o processo para os clientes, mas também garante uma abordagem mais...

Quais países reconhecem a tradução juramentada em Espanhol?

A tradução juramentada em espanhol é um serviço essencial para aqueles que precisam validar documentos em diversos países ao redor do mundo. No entanto, é importante entender que o reconhecimento e os requisitos para traduções juramentadas podem variar de país para...

Como fazer tradução certificada?

A tradução certificada é um tipo específico de tradução que é reconhecido legalmente em diversos países. Geralmente, é exigido para documentos oficiais, como certidões de nascimento, diplomas, contratos legais e outros documentos importantes. Aqui estão os passos...

5 Características das melhores empresas de tradução

Quando se trata de escolher as melhores empresas de tradução, é crucial encontrar uma que atenda às suas necessidades e ofereça serviços de alta qualidade. Mas, o que define as melhores empresas de tradução e as diferencia das demais? Aqui estão cinco características...

Orçamento de tradução juramentada – Quais informações são necessárias para solicitar um?

Quando se trata de obter um orçamento de tradução juramentada, é importante fornecer informações detalhadas e precisas para garantir que você receba uma estimativa precisa e justa. Aqui estão algumas das informações essenciais que você precisará fornecer ao solicitar...