Eko’s na Copa: Estados Unidos

5 out, 2022

Principal potência econômica mundial e sede da próxima Copa do Mundo, os Estados Unidos é mais um país que integra o Grupo B.

ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA

  • Nome escrito em sua língua nativa: United States of America
  • Idioma: Inglês
  • Capital: Washington DC
  • Moeda: Dólar (R$5,38 – cotação do dia 28/09/2022)
  • Principal jogador: Christian Pulisic
  • Comida típica: Hambúrguer

Curiosidades

Os Estados Unidos é um país que não possui um nome específico. Seu nome mostra que seus estados são unidos em torno de uma federação, e isso contribui com a cultura política norte-americana em que cada estado tem suas leis específicas.

Os Estados Unidos nasceram de 13 colônias inglesas que declararam sua independência em 4 de julho de 1776 e, após vencer a guerra da independência, expandiram seus territórios comprando terras de outros países ou vencendo conflitos armados.

O inglês falado nos Estados Unidos é o idioma mais falado no mundo, sendo usado como língua comum mesmo em lugares onde não se fala inglês. Por exemplo, um brasileiro consegue se comunicar em inglês na Holanda sem muitos problemas. Assim sendo, a tradução de documentos em inglês é o principal expoente do mercado de traduções mundial, seja do inglês para o idioma nativo do país ou o contrário. Mas engana-se quem pensa que a tradução do inglês é simples, ou que apenas por se falar inglês é possível traduzir sem problemas. O principal desafio do tradutor é adequar jargões ou termos específicos que muitas vezes não possuem correspondentes na língua que está sendo traduzida. Por isso a importância de contratar uma empresa de tradução.

Falando de economia, os Estados Unidos são a maior potência mundial, sua moeda serve de balizadora para todos os mercados internacionais, e o país é conhecido por ser o berço do capitalismo moderno, além de exportar commodities como petróleo e gás, criar tendências de mercado e influenciar todo o sistema macroeconômico mundial.

A culinária americana tem como base o fast food. Como o ritmo de vida no país é muito acelerado, as pessoas preferem refeições rápidas e lá foram criadas as principais redes de fast food mundiais. Logo destacamos aqui um prato que os brasileiros amam, o hambúrguer.

É impossível andar pelas cidades americanas sem encontrar um fast food vendendo hambúrgueres com diferentes combinações de queijos, pães, molhos e saladas. Mas o mais tradicional é o cheeseburger, com pão, hambúrguer e queijo.

Uma curiosidade é que o hambúrguer não nasceu nos Estados Unidos. Ele foi criado na Alemanha na época das cruzadas, em que os cavaleiros colocavam a carne, que era dura, embaixo da sela do cavalo para amaciá-la; com o atrito a carne ficava moída e assim nasceu a ideia do hambúrguer como um círculo de carne moída. Porém, apenas quando foi trazido por imigrantes alemães aos Estados Unidos que o hambúrguer recebeu o complemento do pão e passou a ser consumido como é até hoje.

Em campo a seleção norte-americana participa da Copa do Mundo pela 11ª vez, após não se classificar em 2018. Seu melhor resultado foi em 1930 quando ficou em 3º lugar (foi a primeira edição do torneio e apenas 13 seleções participaram).

Esta copa deve servir de preparação para a seleção dos Estados Unidos, uma vez que o país será a próxima sede e vem investindo há anos na melhoria do futebol dentro do seu torneio nacional, a MLS (Major League Soccer).

Seu principal jogador é Christian            Pulisic, o atacante do Chelsea, que começou sua carreira na Alemanha e vem sendo reserva no clube londrino, mas que continua sendo o jogador mais técnico na seleção dos Estados Unidos, a qual ainda conta com Sergiño Dest e Giovanni Reyna.

Este foi o Eko’s na Copa dos Estados Unidos. Se você gostou, siga nossas redes sociais (Instagram: @ekostraducoes / LinkedIn: ekostraducoes) e volte amanhã, pois falaremos do País de Gales.

Tradução juramentada em espanhol: preço e processo

A Tradução Juramentada em Espanhol é essencial para as pessoas e empresas que necessitam que seus documentos oficiais sejam reconhecidos em países de língua espanhola. Esse tipo de tradução é realizado por tradutores públicos habilitados e reconhecidos pelo governo,...

A relevância da tradução técnica no mercado global

A Tradução Técnica é responsável por garantir que informações complexas, como manuais técnicos, especificações de produtos e documentos científicos, sejam comunicadas de maneira precisa em diferentes idiomas. Esse tipo de tradução exige não apenas fluência no idioma,...

Tradução juramentada em inglês: onde fazer e como funciona

A Tradução Juramentada em Inglês é um serviço essencial para quem precisa traduzir documentos oficiais, como certidões de nascimento, diplomas ou contratos, para que tenham validade legal em países de língua inglesa. Este tipo de tradução é feito por tradutores...

O que é diagramação e por que ela é essencial?

A diagramação é o processo de organizar e distribuir elementos visuais e textuais em um documento, visando garantir uma apresentação clara, atrativa e funcional. Esse processo envolve o alinhamento de textos, imagens, gráficos e outros componentes visuais de forma...

Serviços de tradução e transcrição: quais as diferenças?

Na era digital, é comum confundir serviços de tradução com serviços de transcrição, especialmente em ambientes corporativos. Embora ambos os processos lidem com a conversão de informações, suas funções e finalidades são distintas. No artigo de hoje vamos explorar as...

Como o Apostilamento de Haia afeta a tradução juramentada?

O Apostilamento de Haia e a tradução juramentada são processos cruciais para a validade de documentos internacionais. O apostilamento, que resulta da Convenção de Haia, serve para autenticar documentos públicos emitidos em um país membro, permitindo que sejam...

A importância da tradução técnica em italiano

A tradução técnica em italiano desempenha um papel essencial para empresas que atuam em setores industriais e tecnológicos. Esse tipo de tradução não se limita a transferir palavras de um idioma para outro; ela envolve a compreensão profunda da terminologia específica...

Tradução de documentos para o alemão: como garantir a qualidade

Quando se trata de tradução de documentos para o alemão, garantir a qualidade é essencial para evitar mal-entendidos e preservar a integridade dos textos, especialmente em contextos empresariais e jurídicos. Para isso, é necessário mais do que fluência no idioma; o...

Tradução jurídica: a segurança legal em documentos estrangeiros

A tradução jurídica desempenha um papel crucial na comunicação entre sistemas legais de diferentes países. Ao lidar com documentos legais estrangeiros, a precisão é essencial, pois até mesmo uma pequena diferença na tradução pode alterar significativamente o...

A importância do proofreading em traduções técnicas

No mundo das traduções técnicas, onde precisão e clareza são essenciais, o proofreading desempenha um papel crucial para garantir que o conteúdo seja não apenas compreensível, mas também tecnicamente correto. Ao lidar com documentos técnicos, como manuais,...
Whatsapp