Como Ingressar em Escolas e Universidades Australianas
Realizar um intercâmbio na Austrália é o objetivo de muitos estudantes. Para garantir a sua matrícula, as instituições exigem a apresentação do seu desempenho acadêmico em inglês. Organizar esta papelada é a primeira grande etapa do seu processo no exterior.
Por Que a Tradução É Necessária
As escolas australianas precisam nivelar o seu conhecimento acadêmico. Um documento em português não permite a avaliação das suas notas e matérias cursadas, o que bloqueia a emissão da carta de aceitação oficial.
Quais Documentos São Exigidos
- Histórico escolar completo com notas finais
- Certificado de conclusão de ensino médio
- Cartas institucionais de recomendação
- Comprovantes de horas de atividades extras
Tipo de Tradução Exigida
A tradução juramentada ou certificada por órgão oficial é indispensável. O tradutor garante a equivalência dos termos educacionais, conferindo validade legal perante as universidades e o departamento de imigração australiano.
Apostilamento da Convenção da Haia
A Austrália é membro da Convenção da Haia. Muitas universidades públicas exigem o apostilamento do histórico original antes della tradução. Confirme esta regra com a sua instituição.
Pontos de Atenção na Tradução
Sistemas de notas variam bastante entre o Brasil e a Austrália. A tradução precisa manter a precisão técnica das horas curriculares e nomes das disciplinas para não prejudicar o nivelamento do estudante.
Passo a Passo Para Preparar o Intercâmbio
- Solicite o documento oficial na secretaria da escola
- Providencie o apostilamento caso seja exigido
- Faça a digitalização nítida de todas as páginas
- Encaminhe para um tradutor profissional qualificado
- Envie os papéis traduzidos para a escola australiana
Solicite agora o seu orçamento com a Eko’s Traduções. Nossa equipe garante segurança, agilidade e aceitação internacional para o sucesso dos seus estudos.

