Tradução Juramentada Para Processos de Sucessão e Herança na França

Como Resolver Questões Patrimoniais no Exterior

Receber bens ou tratar de espólios na França exige o cumprimento de etapas jurídicas formais. Documentos emitidos no Brasil precisam ser apresentados aos notários em francês. Essa oficialização documental viabiliza todo o andamento do seu processo no exterior.

Por Que a Tradução É Necessária

Os cartórios franceses precisam identificar os herdeiros legítimos e a situação civil de cada envolvido. O envio de certidões em português paralisa a divisão de bens e causa o congelamento de contas bancárias internacionais.

Quais Documentos São Exigidos

  • Certidões de nascimento dos herdeiros diretos
  • Certidão de óbito brasileira devidamente atualizada
  • Certidões de casamento e pactos antenupciais
  • Testamentos ou escrituras públicas de posse

Tipo de Tradução Exigida

A tradução juramentada é o único formato aceito. Por ser um procedimento patrimonial rígido, os notários franceses exigem que o documento possua atestação pública de veracidade para conferir validade legal plena.

Apostilamento da Convenção da Haia

O apostilamento é uma obrigação estrita. Como o Brasil e a França seguem as regras de Haia, você deve apostilar as certidões e testamentos originais para atestar as assinaturas dos tabeliães brasileiros.

Pontos de Atenção na Tradução

Processos sucessórios não aceitam falhas. Erros nos graus de parentesco, datas de nascimento ou regimes de divisão de bens podem alterar os direitos legais dos herdeiros e gerar disputas judiciais severas.

Passo a Passo Para Organizar a Documentação
  1. Solicite as certidões em inteiro teor nos cartórios
  2. Providencie o apostilamento de todos os papéis
  3. Digitalize a frente e o verso das certidões
  4. Encaminhe para tradução juramentada com viés jurídico
  5. Entregue o material oficial ao notário francês

 

Solicite agora o seu orçamento com a Eko’s Traduções. Nossa equipe garante segurança, agilidade e aceitação internacional para resolver pendências familiares com tranquilidade.

 

Pronto para dar início ao seu Projeto de Tradução?

Nosso principal objetivo é prestar um serviço de tradução diferenciado com rapidez e qualidade. Para isso, contamos com uma equipe qualificada, motivada e flexível para entender e atender suas necessidades.

Eko's Traduções

Somos uma empresa de tradução especializada em soluções multilíngues, formada por profissionais altamente qualificados. No mercado desde 2002, somos sinônimos de liderança, baseada na credibilidade que foi conquistada ao longo dos anos, dentro dos mais rigorosos padrões de qualidade.

Crescer e estar mais próximo de seus clientes tornou-se uma necessidade e, desde 2008, a Eko’s passou a atender em um grande escritório, com sede própria de mais de 500m2, localizado no bairro do Tatuapé, próximo ao centro da cidade de São Paulo, estações de trem e de metrô, e com fácil acesso às principais vias e marginais.

Com o intuito não só de contratar os melhores profissionais do mercado, mas também de formá-los, a Eko’s Traduções desenvolveu um sistema de treinamento exclusivo para nossa equipe de tradutores e revisores, o qual é frequentemente atualizado. Dessa forma, garantimos que todo o processo seja realizado com excelência e qualidade.

Oferecemos aos nossos clientes um serviço personalizado com a melhor relação custo benefício, além da garantia do prazo de execução, precisão, confidencialidade e segurança.

Nosso principal objetivo é oferecer serviços diferenciados com rapidez e qualidade, a um preço justo e competitivo, atendendo todas as necessidades de nossos clientes. Para isso, contamos com equipes qualificadas, motivadas e flexíveis em todas as nossas áreas, que executam o melhor planejamento para cada tipo de trabalho.

Whatsapp