O Apostilamento de Haia traduções juramentadas é uma convenção para desburocratizar a aceitação de documentos entre os países signatários do acordo.
Neste artigo vamos discutir como surgiu o apostilamento, para que ele serve, e o que você deve procurar quando precisar desse serviço.
O que é o Apostilamento de Haia?
Seu nome completo é “Convenção relativa à supressão da exigência da legalização dos atos públicos estrangeiros”; mas, por ser um nome muito longo, tornou-se conhecida como Apostilamento de Haia ou Apostila de Haia.
A palavra “apostila” no contexto desse acordo vem da palavra francesa “apostile” , no sentido de um acréscimo a um título ou diploma oficial para a sua comprovação.
Esse acordo foi assinado no âmbito da Conferência de Haia de Direito Internacional Privado, no dia 5 de outubro de 1961, na cidade de Haia, nos Países Baixos.
Seu objetivo principal é validar os documentos públicos de um país e suas traduções, para que tenham valor legal nos países que são signatários do acordo.
O Brasil começou a fazer parte da convenção da Apostila em 2015, a partir de um decreto presidencial.
Qual a função do apostilamento de Haia traduções juramentadas?
O apostilamento funciona como um certificado de que a assinatura do documento é válida e feita por um servidor público no exercício de suas funções.
Isso faz com que o documento passe a ser reconhecido em todos os 126 países que são signatários da Apostila de Haia.
Esse serviço é muito utilizado, por exemplo, em diplomas exigidos para o ingresso em cursos ou para começar um trabalho no exterior.
Faça sua tradução juramentada conosco
A Eko’s traduções tem mais de 20 anos de experiência nos mais diversos serviços de tradução. Se você precisa de apostilamento de Haia traduções juramentadas, você veio ao lugar certo.
Peça agora mesmo o seu orçamento!
Siga a Eko’s nas redes sociais e não perca nenhuma postagem!