por Ekos | ago 1, 2025 | Blog
Por que a Tradução é Necessária Ao solicitar a autorização de residência em países europeus, a maioria dos órgãos de imigração exige que os documentos apresentados estejam no idioma oficial do país. Não basta apenas uma tradução comum — na maioria dos casos, é exigida...
por Ekos | jul 31, 2025 | Blog
O papel da revisão técnica na comunicação especializada A linguagem técnica exige precisão. Seja em manuais, relatórios, projetos de engenharia, laudos médicos ou documentos científicos, qualquer erro pode causar má interpretação, falhas de operação e até prejuízos...
por Ekos | jul 30, 2025 | Blog
Por que traduzir políticas e termos é essencial em sites internacionais Quando uma empresa expande sua presença digital para públicos internacionais, adaptar o conteúdo do site não basta. As políticas de privacidade e os termos de uso também precisam ser traduzidos...
por Ekos | jul 29, 2025 | Blog
A importância da tradução juramentada em processos de adoção internacional Adotar uma criança em outro país é um gesto de amor que exige não apenas preparo emocional, mas também uma série de trâmites legais e documentais. Quando o processo envolve países da União...
por Ekos | jul 28, 2025 | Blog
A importância da tradução precisa em e-mails corporativos Em um ambiente de negócios cada vez mais globalizado, a troca de e-mails em inglês é uma realidade para empresas de todos os portes. Mas engana-se quem pensa que basta recorrer a tradutores automáticos para se...
por Ekos | jul 25, 2025 | Blog
Por que investir em transcrição profissional? Com a popularização dos ambientes virtuais, webinars, videoconferências e reuniões online se tornaram parte do dia a dia de empresas, instituições e profissionais de diferentes áreas. No entanto, muitos desses encontros...