por Ekos | jul 16, 2025 | Blog
O que é a editoração multilíngue e por que ela é essencial A editoração multilíngue é o processo de ajustar o layout e o design de documentos técnicos ou científicos que foram traduzidos para um ou mais idiomas. Mais do que uma simples formatação, esse serviço garante...
por Ekos | jul 15, 2025 | Blog
A importância de uma apresentação bem traduzida Apresentações corporativas são ferramentas essenciais na comunicação empresarial. Em um cenário globalizado, elas também se tornaram instrumentos estratégicos para negociações, parcerias e expansão internacional. Por...
por Ekos | jul 14, 2025 | Blog
Quando a tradução juramentada é exigida A tradução juramentada do coreano para o português é obrigatória sempre que um documento emitido na Coreia do Sul precisa ter validade legal no Brasil. Isso ocorre, por exemplo, em processos de: Imigração e vistos Reconhecimento...
por Ekos | jul 11, 2025 | Blog
Por que a tradução financeira é estratégica para quem investe fora do país Seja para abrir uma empresa, adquirir imóveis, aplicar em fundos ou negociar com instituições internacionais, a tradução de documentos financeiros é um passo fundamental em qualquer processo de...
por Ekos | jul 10, 2025 | Blog
A importância da tradução especializada para o setor da construção Quando empresas de arquitetura e engenharia civil atuam em projetos internacionais ou em colaboração com equipes de outros países, a tradução técnica de documentos e projetos se torna uma etapa...
por Ekos | jul 9, 2025 | Blog
Por que a tradução técnica é essencial na área médica A tradução de manuais de equipamentos médicos exige muito mais do que o simples domínio de dois idiomas. Trata-se de uma tarefa altamente técnica, que demanda conhecimento aprofundado em terminologia médica, normas...