por Ekos | dez 10, 2025 | Blog
Por que a Irlanda exige tradução juramentada desses certificados Se você pretende trabalhar na Irlanda — especialmente nas áreas de saúde, tecnologia, hotelaria, construção civil ou serviços especializados — é bem provável que precise apresentar certificados de cursos...
por Ekos | dez 9, 2025 | Blog
Por que traduzir relatórios de pesquisa em inglês para o português Muita pesquisa hoje é feita, escrita e registrada em inglês. Mas, na hora de submeter projetos, prestações de contas e relatórios técnicos para agências brasileiras, como CNPq, CAPES, FAPESP e outras,...
por Ekos | dez 8, 2025 | Blog
Por que traduzir contratos de trabalho para o alemão Conseguiu uma proposta de emprego na Alemanha ou na Áustria ou está em fase de seleção? Em muitos casos, o empregador ou o órgão de imigração pode solicitar que o contrato de trabalho esteja em alemão ou em versão...
por Ekos | dez 5, 2025 | Blog
Por que traduzir a CNH para dirigir em países nórdicos? Se você vai viajar para Noruega, Suécia, Dinamarca, Finlândia ou Islândia para trabalhar, estudar ou passar uma temporada mais longa, é bem provável que precise apresentar a sua CNH com tradução juramentada. Em...
por Ekos | dez 4, 2025 | Blog
Por que traduzir laudos médicos em francês para o português Quando o paciente vem da França, do Canadá francófono ou de outros países que utilizam o francês na área da saúde, é comum trazer consigo laudos, exames, relatórios de internação e prescrições nesse idioma....
por Ekos | dez 3, 2025 | Blog
Por que a tradução juramentada é obrigatória para casar em Portugal Se você pretende oficializar seu relacionamento em solo português, não basta levar apenas as certidões emitidas no Brasil. Para que tenham validade diante das autoridades portuguesas, as certidões...