Se você realizou cursos online e pretende utilizá-los para comprovar qualificações no exterior, é fundamental garantir a tradução correta dos certificados. Em muitos processos de admissão, imigração ou contratação internacional, a tradução certificada desses documentos é exigida.
Quando é necessário traduzir certificados de cursos online?
- Aplicações para bolsas de estudo ou programas acadêmicos no exterior.
- Processos de imigração que exigem comprovação de qualificação profissional.
- Inscrição em cursos de extensão ou especialização em universidades estrangeiras.
- Comprovação de competências para processos de emprego em multinacionais.
Cursos online de instituições reconhecidas (universidades, plataformas como Coursera, edX, Udemy Business, entre outras) têm sido cada vez mais aceitos, desde que a documentação esteja corretamente traduzida.
Como funciona a tradução de certificados?
- Solicite o certificado original em formato oficial (PDF assinado, certificado físico ou digital validado).
- Verifique o idioma exigido pela instituição de destino (inglês, francês, espanhol, alemão etc.).
- Contrate um tradutor juramentado para realizar a tradução fiel e oficial.
- Se necessário, apostile o certificado original antes da tradução para garantir validade internacional.
Dicas para agilizar o processo
✔ Certifique-se de que o certificado contenha informações como carga horária, instituição emissora, conteúdo abordado e assinatura.
✔ Informe ao tradutor se existe algum prazo limite para a entrega da tradução.
✔ Em alguns casos, pode ser necessário apresentar também o histórico do curso (transcript).
Precisa traduzir seus certificados de cursos online para uso no exterior? Fale com a Eko’s Traduções e solicite um orçamento agora mesmo!