Eko’s na Copa: Portugal

16 nov, 2022

Chegamos ao último grupo da Copa do Mundo, o Grupo H. E vamos falar sobre o país que colonizou o Brasil; hoje é dia de conhecer Portugal.

PORTUGAL

  • Nome escrito em sua língua nativa: Portugal
  • Idioma: Português
  • Capital: Lisboa
  • Moeda: Euro (R$5,05 – cotação do dia 07/11/2022)
  • Principal jogador: Cristiano Ronaldo
  • Comida típica: Bolinho de bacalhau

Curiosidades

Portugal possui até hoje estreitas ligações com o Brasil, e um dos maiores exemplos disso é que os brasileiros não precisam de visto para entrar em Portugal e permanecer no país por até 90 dias.

Uma curiosidade inusitada e pouco conhecida no Brasil é que em Portugal existem várias coisas feitas de cortiça. Para aqueles que não sabem, cortiça é o material do qual é feita a rolha de garrafas de vinho, por exemplo. Esse material é renovável e em Portugal é possível encontrar porta-copos, enfeites e até mesmo bolsas e sapatos feitos de cortiça. Portugal é líder mundial da produção de cortiça, com aproximadamente 100 mil toneladas produzidas por ano.

Portugal também possui uma ligação com o universo de Harry Potter. A autora dos livros, J.K. Rowling, morou durante 18 meses no Porto, e se inspirou na vestimenta dos veteranos da Universidade de Coimbra, que usam uma roupa preta com uma longa capa por cima. Essa vestimenta inspirou as roupas usadas pelos estudantes em Hogwarts. J.K. Rowling apenas adicionou detalhes com as cores de cada uma das casas do universo Harry Potter.

A economia de Portugal sofreu alterações por conta da pandemia, o turismo era um setor muito importante para o país e sofreu uma retração. Portugal também é um grande produtor de grãos, batatas, tomates, azeitonas, azeites e peixes.

O idioma português falado em Portugal é diferente do português brasileiro. O português “original” surgiu a partir do latim e chegou à Península Ibérica por volta do século III A.C., trazido pelos romanos. E no século XIII, D. Denis, rei de Portugal, estabeleceu o português como língua oficial em todos os documentos do reino. O português brasileiro chegou junto com o descobrimento e passou por inúmeras mudanças, sofrendo influência direta das línguas faladas no Brasil, principalmente o tupi guarani. Por isso, o brasileiro que chega a Portugal pode sofrer com alguma dificuldade de comunicação, principalmente no início. Alguns exemplos de palavras diferentes com os mesmos usos nos dois países: ônibus = autocarro; trem = comboio; suco = sumo, sorvete = gelado; celular = telemóvel.

Não existe tradução do português de Portugal para o português brasileiro, uma vez que a língua é a mesma. Mas é possível realizar a adequação para que o entendimento ocorra e, para isso, existem tradutores profissionais que realizam esse tipo de serviço.

A culinária portuguesa tem como base os peixes, Portugal tem uma extensa costa marítima e por isso o consumo de peixes é algo tradicional no país. Um dos mais consumidos é o bacalhau. Ele pode ser consumido de diversas formas e vamos destacar o bolinho de bacalhau.

A receita apesar de simples possui um sabor singular. O bacalhau é misturado com batata, ovos e salsa e frito em forma de bolinhos, existe ainda a versão do bolinho de bacalhau com queijo e vários estabelecimentos em Portugal são especialistas em bolinho de bacalhau.

O futebol português é uma paixão nacional, e é bastante comum que jogadores brasileiros cheguem à Europa pelos grandes clubes portugueses. A seleção de Portugal, porém, nunca venceu uma Copa do Mundo, e foi campeã da Eurocopa em 2016 sobre a França. Antes disso, os portugueses eram assombrados pela derrota na final da Eurocopa 2004 quando perderam para a Grécia.

O principal jogador de Portugal é Cristiano Ronaldo, um dos maiores jogadores da história do futebol, que venceu 5 vezes a Bola de Ouro, foi 7 vezes artilheiro da UEFA Champions League, além de ter sido eleito 4 vezes o melhor jogador da Europa.

Cristiano Ronaldo teve sua melhor fase da carreira no Real Madrid, onde protagonizou uma das maiores rivalidades da história do futebol contra Lionel Messi. Os jogos do Real Madrid de Cristiano contra o Barcelona de Messi eram assistidos em todo o planeta. O craque português voltou em 2021 para o Manchester United, o primeiro time em que atuou fora de Portugal. O retorno, no entanto, não foi bem como ele esperava. Cristiano esteve envolvido em polêmicas com o técnico Erik ten Hag, que constantemente o deixava no banco de reservas. Em um desses jogos, o técnico chamou Cristiano para entrar faltando poucos minutos para o fim do jogo e o português se recusou a entrar e se dirigiu para os vestiários antes mesmo de a partida acabar. O Manchester United chegou a afastar Cristiano por conta de sua atitude, mas ele já foi reintegrado ao elenco.

Cristiano já tem 37 anos e esta deve ser sua última Copa do Mundo e a última chance de um dos maiores jogadores da história conquistar o troféu mais importante do futebol.

Este foi o Eko’s na Copa de Portugal. Se você gostou, siga nossas redes sociais (Instagram: @ekostraducoes / LinkedIn: ekostraducoes) e volte semana que vem, pois falaremos de Gana.

Tradução juramentada em espanhol: preço e processo

A Tradução Juramentada em Espanhol é essencial para as pessoas e empresas que necessitam que seus documentos oficiais sejam reconhecidos em países de língua espanhola. Esse tipo de tradução é realizado por tradutores públicos habilitados e reconhecidos pelo governo,...

A relevância da tradução técnica no mercado global

A Tradução Técnica é responsável por garantir que informações complexas, como manuais técnicos, especificações de produtos e documentos científicos, sejam comunicadas de maneira precisa em diferentes idiomas. Esse tipo de tradução exige não apenas fluência no idioma,...

Tradução juramentada em inglês: onde fazer e como funciona

A Tradução Juramentada em Inglês é um serviço essencial para quem precisa traduzir documentos oficiais, como certidões de nascimento, diplomas ou contratos, para que tenham validade legal em países de língua inglesa. Este tipo de tradução é feito por tradutores...

O que é diagramação e por que ela é essencial?

A diagramação é o processo de organizar e distribuir elementos visuais e textuais em um documento, visando garantir uma apresentação clara, atrativa e funcional. Esse processo envolve o alinhamento de textos, imagens, gráficos e outros componentes visuais de forma...

Serviços de tradução e transcrição: quais as diferenças?

Na era digital, é comum confundir serviços de tradução com serviços de transcrição, especialmente em ambientes corporativos. Embora ambos os processos lidem com a conversão de informações, suas funções e finalidades são distintas. No artigo de hoje vamos explorar as...

Como o Apostilamento de Haia afeta a tradução juramentada?

O Apostilamento de Haia e a tradução juramentada são processos cruciais para a validade de documentos internacionais. O apostilamento, que resulta da Convenção de Haia, serve para autenticar documentos públicos emitidos em um país membro, permitindo que sejam...

A importância da tradução técnica em italiano

A tradução técnica em italiano desempenha um papel essencial para empresas que atuam em setores industriais e tecnológicos. Esse tipo de tradução não se limita a transferir palavras de um idioma para outro; ela envolve a compreensão profunda da terminologia específica...

Tradução de documentos para o alemão: como garantir a qualidade

Quando se trata de tradução de documentos para o alemão, garantir a qualidade é essencial para evitar mal-entendidos e preservar a integridade dos textos, especialmente em contextos empresariais e jurídicos. Para isso, é necessário mais do que fluência no idioma; o...

Tradução jurídica: a segurança legal em documentos estrangeiros

A tradução jurídica desempenha um papel crucial na comunicação entre sistemas legais de diferentes países. Ao lidar com documentos legais estrangeiros, a precisão é essencial, pois até mesmo uma pequena diferença na tradução pode alterar significativamente o...

Tradução juramentada em francês: quando é necessária?

A tradução juramentada em francês é fundamental em várias situações, especialmente quando se trata de documentos oficiais que precisam ser reconhecidos por autoridades públicas e privadas em países de língua francesa. Este tipo de tradução é realizado por um tradutor...