Interpretação em Libras

A Língua Brasileira de Sinais, também conhecida como LIBRAS, é a língua utilizada para a comunicação tanto com pessoas que possuem deficiência auditiva quanto entre elas. Normalmente a interpretação de libras, prática na qual o intérprete traduz uma língua verbal para a LIBRAS, ou vice-versa, é utilizada em eventos públicos como discursos, palestras ou shows.  A seguir, vamos fazer um breve resumo sobre as línguas de sinais e sobre como surgiu a Libras.

História das Línguas de sinais

A comunicação por meio de sinais existe desde a pré-história, período no qual é possível identificar pinturas rupestres em que cada tribo ou grupo possuía seus próprios sinais para se comunicar; entretanto, não há qualquer indício que comprove que surdos ou deficientes auditivos sobreviviam nesse período, apesar de alguns estudiosos apontarem que a surdez não afetaria a vida de um indivíduo desde que ele possuísse resistência física para garantir sua sobrevivência.

Nas civilizações Gregas e Romanas, os deficientes auditivos eram excluídos, pois como o conhecimento era passado adiante de maneira oral acreditava-se que eles eram incapazes de aprender. Outra crença comum nesses povos era a de que os surdos eram pessoas castigadas pelos deuses.

No entanto, em outras civilizações, como a Persa e a Egípcia, os deficientes auditivos eram considerados seres abençoados, uma vez que eram considerados enviados dos deuses, capazes de se comunicar diretamente com eles. Devido a isso, nessas civilizações os surdos eram tratados com muito respeito.

Contudo, na Idade Média ainda havia preconceito com os deficientes auditivos, pois como eles não conseguiam pronunciar os sacramentos suas almas não eram consideradas imortais. A primeira ação de educação para deficientes auditivos foi realizada nesse período, quando o Arcebispo John of Beverly ensinou um surdo a falar no século VII.

A educação de surdos e deficientes auditivos só se estabeleceu na Idade Moderna, com o monge espanhol Pedro Ponce de Léon que realizava um trabalho de educação com os filhos da nobreza que possuíam deficiência auditiva. Ele começou seus ensinamentos com dois irmãos chamados Francisco e Pedro de Velasco y Tovar. Pedro Ponce mesclava sinais usados pelos monges com sinais que já eram utilizados pelos dois meninos. Após obter sucesso com os irmãos, outros nobres começaram a enviar seus filhos que possuíam deficiência auditiva ao mosteiro de Pedro Ponce para que ele pudesse ensiná-los.

A Língua Brasileira de Sinais

No Brasil, o surgimento da Libras, a Língua Brasileira de Sinais, ocorreu em 1855, quando o imperador D. Pedro II convidou o professor francês Édouard Huet, que era surdo desde os 12 anos de idade, para criar um sistema de educação para surdos.

Em 1857, foi criado o Instituto Imperial de Surdos-Mudos. Mais tarde, o termo surdo-mudo cairia em desuso por ser considerado incorreto e o instituto seria rebatizado de Instituto Nacional de Educação para Surdos (INES).

Assim, com a criação do instituto, a LIBRAS seria então criada unindo a Língua Francesa de Sinais e alguns sinais já utilizados no Brasil, porém, apenas em 2002 foi instaurada a importante Lei nº 10436, que determinou que a Libras fosse reconhecida como um meio legal de comunicação e expressão da comunidade surda brasileira e que o poder público deveria fornecer meios para o uso e difusão da Libras no Brasil. Essa lei garante alguns diretos para os alunos surdos no Brasil, como, entre outros, o direito a um acompanhamento especializado.

O uso da Libras no mundo coorporativo

A Libras é normalmente usada em pronunciamentos de chefes de estado, discursos, shows e festivais, entrevistas e comunicados do governo. O profissional responsável por realizar a tradução do que é dito oralmente para Libras é o intérprete de Libras. O uso do intérprete de Libras se tornou cada vez mais necessário conforme a sociedade avançava em suas políticas de inclusão.

Por isso, é importante buscar profissionais capacitados para exercer a interpretação em Libras de forma correta e clara. Para contratar um intérprete de Libras é importante sempre consultar uma empresa de tradução, que busca o melhor profissional de acordo com o evento e com o tema abordado. Para contratar um intérprete de Libras entre em contato conosco e solicite seu orçamento.

Pronto para dar início ao seu Projeto de Tradução?

Nosso principal objetivo é prestar um serviço de tradução diferenciado com rapidez e qualidade. Para isso, contamos com uma equipe qualificada, motivada e flexível para entender e atender suas necessidades.

Eko's Traduções

Somos uma empresa de tradução especializada em soluções multilíngues, formada por profissionais altamente qualificados. No mercado desde 2002, somos sinônimos de liderança, baseada na credibilidade que foi conquistada ao longo dos anos, dentro dos mais rigorosos padrões de qualidade.

Crescer e estar mais próximo de seus clientes tornou-se uma necessidade e, desde 2008, a Eko’s passou a atender em um grande escritório, com sede própria de mais de 500m2, localizado no bairro do Tatuapé, próximo ao centro da cidade de São Paulo, estações de trem e de metrô, e com fácil acesso às principais vias e marginais.

Com o intuito não só de contratar os melhores profissionais do mercado, mas também de formá-los, a Eko’s Traduções desenvolveu um sistema de treinamento exclusivo para nossa equipe de tradutores e revisores, o qual é frequentemente atualizado. Dessa forma, garantimos que todo o processo seja realizado com excelência e qualidade.

Oferecemos aos nossos clientes um serviço personalizado com a melhor relação custo benefício, além da garantia do prazo de execução, precisão, confidencialidade e segurança.

Nosso principal objetivo é oferecer serviços diferenciados com rapidez e qualidade, a um preço justo e competitivo, atendendo todas as necessidades de nossos clientes. Para isso, contamos com equipes qualificadas, motivadas e flexíveis em todas as nossas áreas, que executam o melhor planejamento para cada tipo de trabalho.

Whatsapp