O Dia do Advogado

11 ago, 2022

Comemorado no dia 11 de agosto, o Dia do Advogado celebra os profissionais da área jurídica. A data foi escolhida em homenagem à criação dos dois primeiros cursos de Direito do Brasil, em 1827.

Os profissionais dessa área costumam utilizar os serviços de tradução juramentada, tradução técnica e tradução jurídica para documentos como contratos sociais, contratos de prestação de serviços, processos, procurações, acordos de confidencialidade, contratos de fusão, atas de assembleia, balanços, etc.

Os serviços de tradução juramentada, tradução técnica e tradução jurídica em São Paulo possuem o maior volume por conta da quantidade de advogados no estado, 361.286 (dado retirado do site da OAB em 09/08/2022).

A OAB realiza exames da Ordem normalmente três vezes por ano, e hoje o Brasil possui 1 advogado para cada 164 brasileiros que moram no país.

A Eko’s agradece a parceira com o setor jurídico para tradução, e se disponibiliza para realizar todos os serviços de tradução em São Paulo, dentre eles tradução jurídica, tradução técnica e tradução juramentada.

Por que juntar as empresas de tradução e revisão?

Unir as empresas de tradução e revisão pode trazer uma série de benefícios significativos para clientes que buscam serviços de qualidade e precisão linguística. Essa combinação não apenas simplifica o processo para os clientes, mas também garante uma abordagem mais...

Quais países reconhecem a tradução juramentada em Espanhol?

A tradução juramentada em espanhol é um serviço essencial para aqueles que precisam validar documentos em diversos países ao redor do mundo. No entanto, é importante entender que o reconhecimento e os requisitos para traduções juramentadas podem variar de país para...

Como fazer tradução certificada?

A tradução certificada é um tipo específico de tradução que é reconhecido legalmente em diversos países. Geralmente, é exigido para documentos oficiais, como certidões de nascimento, diplomas, contratos legais e outros documentos importantes. Aqui estão os passos...

5 Características das melhores empresas de tradução

Quando se trata de escolher as melhores empresas de tradução, é crucial encontrar uma que atenda às suas necessidades e ofereça serviços de alta qualidade. Mas, o que define as melhores empresas de tradução e as diferencia das demais? Aqui estão cinco características...

Orçamento de tradução juramentada – Quais informações são necessárias para solicitar um?

Quando se trata de obter um orçamento de tradução juramentada, é importante fornecer informações detalhadas e precisas para garantir que você receba uma estimativa precisa e justa. Aqui estão algumas das informações essenciais que você precisará fornecer ao solicitar...

Para que são usados os serviços de transcrição?

Os serviços de transcrição desempenham um papel fundamental em diferentes situações, proporcionando uma forma eficaz de transformar áudio em texto. Mas, para que exatamente são utilizados esses serviços e como podem beneficiar diferentes tipos de negócios e...

O que é o serviço de tradução técnica?

A tradução técnica é um serviço especializado que envolve a tradução de textos que abordam temas específicos e altamente especializados, geralmente relacionados a áreas como engenharia, tecnologia, medicina, ciência e outras disciplinas técnicas. Esse tipo de tradução...

3 Dicas para escolher uma empresa de tradução juramentada

Quando se trata de tradução, é essencial escolher uma empresa de tradução juramentada confiável e experiente para garantir a precisão e a validade legal dos seus documentos. Mas, com tantas opções disponíveis, como você pode fazer a melhor escolha? Aqui estão três...

Fatores que influenciam no preço da tradução juramentada

O preço da tradução juramentada pode variar de acordo com diversos fatores que influenciam o processo de tradução e a complexidade do documento. Compreender esses fatores é essencial para entender como o custo da tradução é determinado e garantir transparência nas...

Tradução juramentada de contratos – quando é necessária?

A tradução juramentada de contratos desempenha um papel fundamental em transações comerciais e legais que envolvem partes de diferentes países ou jurisdições. Mas afinal, em quais situações é necessária essa tradução oficial para garantir a validade e a segurança dos...