Revisão e Tradução de Projetos Acadêmicos Para Inglês: O Que Você Precisa Saber

Se você está preparando um projeto acadêmico para submeter a uma universidade no exterior ou para publicação internacional, a tradução e revisão do material para o inglês é um passo essencial. Mais do que simplesmente traduzir, é preciso garantir que o conteúdo esteja claro, coerente e adequado ao nível acadêmico exigido.

Qual é a importância da tradução profissional?

Trabalhos acadêmicos seguem estruturas e linguagens específicas. Uma tradução amadora pode comprometer a qualidade do texto e causar a rejeição da proposta. Já uma tradução profissional mantém a fidelidade do conteúdo original e adapta o estilo para o padrão de leitura acadêmico internacional, especialmente no inglês britânico ou americano.

Quando é necessário revisar antes de traduzir?

Antes da tradução, é ideal que o texto original passe por uma revisão linguística em português. Isso corrige erros gramaticais, garante coerência e evita que equívocos sejam apenas “replicados” para o inglês. A combinação revisão + tradução melhora a fluidez e aumenta as chances de aceitação.

O que pode ser traduzido?

  • Projetos de iniciação científica 
  • Trabalhos de conclusão de curso (TCC) 
  • Dissertações e teses 
  • Propostas de pesquisa para bolsas no exterior 
  • Relatórios e artigos acadêmicos 
  • Pôsteres e resumos para congressos internacionais 

Como funciona o processo?

  1. Você envia o material em português e, se desejar, solicita uma revisão prévia. 
  2. Um tradutor especializado na área acadêmica realiza a tradução com atenção ao vocabulário técnico. 
  3. Um revisor nativo (quando necessário) ajusta a fluidez e a naturalidade do texto em inglês. 
  4. O material final é entregue pronto para submissão ou apresentação. 

Dica extra

Se o seu projeto for submetido a instituições de países de língua inglesa, verifique se há exigência de versão em inglês acadêmico (Academic English). Essa modalidade tem regras específicas e pode ser solicitada para bolsas de estudo, intercâmbios e prêmios acadêmicos.

Precisa traduzir e revisar seu projeto acadêmico com qualidade e segurança? Fale com a Eko’s Traduções e solicite um orçamento agora mesmo!

Pronto para dar início ao seu Projeto de Tradução?

Nosso principal objetivo é prestar um serviço de tradução diferenciado com rapidez e qualidade. Para isso, contamos com uma equipe qualificada, motivada e flexível para entender e atender suas necessidades.

Eko's Traduções

Somos uma empresa de tradução especializada em soluções multilíngues, formada por profissionais altamente qualificados. No mercado desde 2002, somos sinônimos de liderança, baseada na credibilidade que foi conquistada ao longo dos anos, dentro dos mais rigorosos padrões de qualidade.

Crescer e estar mais próximo de seus clientes tornou-se uma necessidade e, desde 2008, a Eko’s passou a atender em um grande escritório, com sede própria de mais de 500m2, localizado no bairro do Tatuapé, próximo ao centro da cidade de São Paulo, estações de trem e de metrô, e com fácil acesso às principais vias e marginais.

Com o intuito não só de contratar os melhores profissionais do mercado, mas também de formá-los, a Eko’s Traduções desenvolveu um sistema de treinamento exclusivo para nossa equipe de tradutores e revisores, o qual é frequentemente atualizado. Dessa forma, garantimos que todo o processo seja realizado com excelência e qualidade.

Oferecemos aos nossos clientes um serviço personalizado com a melhor relação custo benefício, além da garantia do prazo de execução, precisão, confidencialidade e segurança.

Nosso principal objetivo é oferecer serviços diferenciados com rapidez e qualidade, a um preço justo e competitivo, atendendo todas as necessidades de nossos clientes. Para isso, contamos com equipes qualificadas, motivadas e flexíveis em todas as nossas áreas, que executam o melhor planejamento para cada tipo de trabalho.

Whatsapp