Rizz – Saiba o que significa a palavra do ano segundo o Dicionário de Oxford

7 dez, 2023

Todos os anos o Dicionário de Oxford escolhe uma “palavra do ano”. A escolhida da vez foi a palavra “rizz”.

Se você não faz parte da Geração Z provavelmente nunca ouviu falar dessa palavra. Por isso, vamos explicar aqui qual o processo adotado para a escolha da “palavra do ano” e também o seu significado.

Palavra do ano

Anualmente uma palavra é escolhida pelo Dicionário de Oxford para representar o espírito, o clima ou as preocupações da sociedade.

Dentre uma lista escolhida por votação pública, os lexicógrafos (os que escrevem o dicionário) escolhem a palavra vencedora. A lista de finalistas desse ano incluía:

  • Swiftie – fã entusiasmado da cantora Taylor Swift;
  • Prompt – instruções dadas a um programa de inteligência artificial que define ou influencia o resultado gerado;
  • Heat Dome – traduzida como “domo de calor”, esta palavra descreve o efeito de um sistema climático de alta pressão que segura uma massa de ar quente em uma área geográfica;
  • Parassocial – uma relação caracterizada pelo sentimento unilateral de intimidade de um fã para uma celebridade, ou seja, a imaginação pelo fã de que essa celebridade é sua amiga pessoal.

Significado de rizz

A palavra escolhida esse ano foi rizz. Segundo os lexicógrafos, ela pode ser definida como a capacidade de atrair parceiros sexuais ou românticos. Seus sinônimos seriam charme ou estilo.

Rizz é considerada uma abreviação da palavra inglesa charisma, carisma em português, e se popularizou na internet principalmente em hashtags na rede social TikTok.

Porque foi escolhida como palavra do ano?

A palavra do ano passado foi “goblin mode”, algo como “modo goblin”, que significa o comportamento preguiçoso, ganancioso e autoindulgente ao qual muitas pessoas aderiram durante a pandemia.

Segundo Casper Grathwohl, Presidente da Oxford Languages, essa palavra demonstra o “clima predominante em 2023, quando mais pessoas estão se abrindo após anos desafiadores e encontrando confiança em quem são”.

Aproveite e siga a Eko’s Traduções nas redes sociais e não perca nenhuma novidade!

LinkedIn

Facebook

Instagram

Tradução juramentada em espanhol: preço e processo

A Tradução Juramentada em Espanhol é essencial para as pessoas e empresas que necessitam que seus documentos oficiais sejam reconhecidos em países de língua espanhola. Esse tipo de tradução é realizado por tradutores públicos habilitados e reconhecidos pelo governo,...

A relevância da tradução técnica no mercado global

A Tradução Técnica é responsável por garantir que informações complexas, como manuais técnicos, especificações de produtos e documentos científicos, sejam comunicadas de maneira precisa em diferentes idiomas. Esse tipo de tradução exige não apenas fluência no idioma,...

Tradução juramentada em inglês: onde fazer e como funciona

A Tradução Juramentada em Inglês é um serviço essencial para quem precisa traduzir documentos oficiais, como certidões de nascimento, diplomas ou contratos, para que tenham validade legal em países de língua inglesa. Este tipo de tradução é feito por tradutores...

O que é diagramação e por que ela é essencial?

A diagramação é o processo de organizar e distribuir elementos visuais e textuais em um documento, visando garantir uma apresentação clara, atrativa e funcional. Esse processo envolve o alinhamento de textos, imagens, gráficos e outros componentes visuais de forma...

Serviços de tradução e transcrição: quais as diferenças?

Na era digital, é comum confundir serviços de tradução com serviços de transcrição, especialmente em ambientes corporativos. Embora ambos os processos lidem com a conversão de informações, suas funções e finalidades são distintas. No artigo de hoje vamos explorar as...

Como o Apostilamento de Haia afeta a tradução juramentada?

O Apostilamento de Haia e a tradução juramentada são processos cruciais para a validade de documentos internacionais. O apostilamento, que resulta da Convenção de Haia, serve para autenticar documentos públicos emitidos em um país membro, permitindo que sejam...

A importância da tradução técnica em italiano

A tradução técnica em italiano desempenha um papel essencial para empresas que atuam em setores industriais e tecnológicos. Esse tipo de tradução não se limita a transferir palavras de um idioma para outro; ela envolve a compreensão profunda da terminologia específica...

Tradução de documentos para o alemão: como garantir a qualidade

Quando se trata de tradução de documentos para o alemão, garantir a qualidade é essencial para evitar mal-entendidos e preservar a integridade dos textos, especialmente em contextos empresariais e jurídicos. Para isso, é necessário mais do que fluência no idioma; o...

Tradução jurídica: a segurança legal em documentos estrangeiros

A tradução jurídica desempenha um papel crucial na comunicação entre sistemas legais de diferentes países. Ao lidar com documentos legais estrangeiros, a precisão é essencial, pois até mesmo uma pequena diferença na tradução pode alterar significativamente o...

Tradução juramentada em francês: quando é necessária?

A tradução juramentada em francês é fundamental em várias situações, especialmente quando se trata de documentos oficiais que precisam ser reconhecidos por autoridades públicas e privadas em países de língua francesa. Este tipo de tradução é realizado por um tradutor...