O serviço de tradução de documentos oficiais abrange tanto empresas multinacionais quanto pessoas físicas que precisam que seus documentos exerçam força legal em outros países.
No texto de hoje, vamos mostrar em quais momentos a tradução de documentos oficiais é necessária e onde realizá-la.
O que é tradução de documentos oficiais?
Primeiro, vamos entender no que consiste a tradução de documentos oficiais.
Para que documentos sejam reconhecidos como tendo efeito legal no Brasil, eles precisam estar na língua oficial do nosso país, o português. A mesma situação é válida para documentos brasileiros possuírem validade no exterior: eles devem ser traduzidos para o idioma oficial do país.
Quem pode traduzir documentos oficiais?
No Brasil, somente tradutores juramentados podem traduzir documentos oficiais. Essa medida tem como objetivo a garantia da qualidade e fidelidade do conteúdo dos documentos.
Para isso, esses tradutores são cadastrados nas Juntas Comerciais de seus respectivos Estados e passam a contar com “fé pública”, ou seja, seu trabalho é certificado pelo governo.
Onde realizar o serviço de tradução de documentos oficiais?
A melhor opção para a realização de um serviço de tradução de documentos oficiais é contar com uma empresa de traduções.
Os serviços prestados pelas empresas de tradução vão garantir a qualidade e a entrega do seu documento traduzido dentro do prazo. Contudo, é importante lembrar que não basta encontrar uma empresa de traduções, você e seu negócio merecem o melhor: merecem a Eko’s Traduções.
Aqui na Eko’s Traduções nós contamos com uma equipe experiente de tradutores, revisores e editores acostumados a lidar com os mais altos níveis de exigência que só o trabalho com as maiores multinacionais em atividade no país requer.
Estamos há duas décadas prestando serviços de tradução. Não corra riscos! Entre em contato agora mesmo com a Eko’s Traduções e solicite um orçamento!