Tradução de Certidões Para Casamento No Exterior: Guia Completo

Se você está planejando se casar fora do Brasil, é essencial garantir que toda a documentação esteja correta e aceita pelo país onde a cerimônia será realizada. Um dos principais requisitos é a tradução juramentada das certidões e outros documentos necessários para o casamento no exterior. Neste guia, você entenderá como funciona esse processo e como evitar contratempos.

Quais Certidões São Necessárias Para Casamento No Exterior?

Os documentos exigidos podem variar de acordo com o país onde o casamento será realizado, mas os mais comuns incluem:

  • Certidão de Nascimento – Para comprovar identidade e filiação.
  • Certidão de Estado Civil (ou Certidão de Solteiro) – Em alguns países, é necessário apresentar um documento oficial que confirme que você não está casado no Brasil.
  • Certidão de Casamento com Averbação de Divórcio – Para quem já foi casado anteriormente, é preciso comprovar o divórcio.
  • Passaporte ou Documento de Identificação – Muitas vezes, a identidade também precisa ser traduzida.
  • Autorização dos Pais (se aplicável) – Para menores de idade, pode ser exigida uma autorização com tradução juramentada.

Por Que a Tradução Juramentada É Necessária?

A tradução juramentada garante que os documentos sejam aceitos oficialmente por órgãos estrangeiros, mantendo sua validade legal. Apenas tradutores juramentados registrados nas juntas comerciais do Brasil podem realizar esse serviço, assegurando fidelidade ao conteúdo original.

Como Funciona o Processo De Tradução?

  1. Verifique os documentos exigidos pelo país de destino – Cada país tem regras específicas, por isso, consulte o cartório ou a embaixada local para evitar problemas.
  2. Solicite a tradução juramentada – Envie os documentos para um tradutor juramentado para que sejam convertidos ao idioma exigido pelo país.
  3. Apostilamento de Haia (se necessário) – Alguns países exigem o apostilamento de Haia, que autentica oficialmente os documentos e suas traduções para reconhecimento internacional.
  4. Envio para validação – Após a tradução, verifique se há necessidade de registrar ou autenticar os documentos em consulados ou órgãos competentes do país estrangeiro.

Países Que Exigem Tradução De Certidões Para Casamento

Muitos países exigem a tradução juramentada das certidões, especialmente aqueles que possuem processos burocráticos rigorosos para estrangeiros. Alguns exemplos são:

  • Estados Unidos
  • Canadá
  • Portugal
  • Itália
  • Espanha
  • Alemanha
  • Japão

Antes de iniciar o processo, consulte o cartório ou consulado do país onde deseja se casar para confirmar os requisitos.

Evite Problemas e Atrasos no Seu Casamento

A não conformidade com os requisitos de tradução e legalização pode atrasar o processo de casamento ou até mesmo impedir que ele aconteça. Por isso, contar com profissionais experientes é fundamental para garantir que tudo esteja correto.

Precisa de Tradução Juramentada Para Seu Casamento No Exterior?

Na Eko’s Traduções, oferecemos tradução juramentada de certidões com qualidade e agilidade, garantindo que seus documentos sejam aceitos sem complicações. Fale conosco e solicite um orçamento agora!

Pronto para dar início ao seu Projeto de Tradução?

Nosso principal objetivo é prestar um serviço de tradução diferenciado com rapidez e qualidade. Para isso, contamos com uma equipe qualificada, motivada e flexível para entender e atender suas necessidades.

Eko's Traduções

Somos uma empresa de tradução especializada em soluções multilíngues, formada por profissionais altamente qualificados. No mercado desde 2002, somos sinônimos de liderança, baseada na credibilidade que foi conquistada ao longo dos anos, dentro dos mais rigorosos padrões de qualidade.

Crescer e estar mais próximo de seus clientes tornou-se uma necessidade e, desde 2008, a Eko’s passou a atender em um grande escritório, com sede própria de mais de 500m2, localizado no bairro do Tatuapé, próximo ao centro da cidade de São Paulo, estações de trem e de metrô, e com fácil acesso às principais vias e marginais.

Com o intuito não só de contratar os melhores profissionais do mercado, mas também de formá-los, a Eko’s Traduções desenvolveu um sistema de treinamento exclusivo para nossa equipe de tradutores e revisores, o qual é frequentemente atualizado. Dessa forma, garantimos que todo o processo seja realizado com excelência e qualidade.

Oferecemos aos nossos clientes um serviço personalizado com a melhor relação custo benefício, além da garantia do prazo de execução, precisão, confidencialidade e segurança.

Nosso principal objetivo é oferecer serviços diferenciados com rapidez e qualidade, a um preço justo e competitivo, atendendo todas as necessidades de nossos clientes. Para isso, contamos com equipes qualificadas, motivadas e flexíveis em todas as nossas áreas, que executam o melhor planejamento para cada tipo de trabalho.

Whatsapp