Se você está de olho em uma bolsa de estudos no exterior, saiba que a tradução de documentos acadêmicos é uma das etapas mais importantes do processo. Universidades e instituições internacionais exigem que seus documentos estejam traduzidos corretamente e, em muitos casos, com validade legal.
Quais documentos acadêmicos precisam ser traduzidos?
Ao se candidatar a uma bolsa de estudos internacional, geralmente é necessário apresentar:
- Diploma e certificado de conclusão
- Histórico escolar
- Carta de recomendação
- Currículo acadêmico
- Certificados de participação em eventos ou cursos
- Projetos e publicações, quando aplicável
Tradução simples ou juramentada?
Depende da exigência da instituição. Algumas aceitam a tradução simples, mas bolsas concedidas por governos ou órgãos oficiais costumam exigir a tradução juramentada, que garante autenticidade e fé pública ao documento.
Qual idioma escolher?
O idioma da tradução dependerá do país e da universidade de destino. Inglês é o mais comum, mas países como Alemanha, França, Japão ou Itália podem solicitar os documentos traduzidos para seus respectivos idiomas.
Atenção ao prazo!
A análise de bolsas é feita com base em cronogramas rigorosos. Portanto, providencie suas traduções com antecedência para evitar atrasos na inscrição ou na entrega de documentos.
A tradução profissional pode ser o diferencial entre uma candidatura aprovada ou rejeitada — e garantir que tudo esteja claro, fiel e válido é essencial para conquistar sua vaga dos sonhos.
Solicite orçamento conosco!