Exportar produtos para a Polônia pode abrir grandes oportunidades para empresas brasileiras que desejam expandir seus negócios na Europa Central. Mas para conquistar esse mercado de forma segura e eficiente, é essencial ter todos os documentos devidamente traduzidos para o polonês — com qualidade, legalidade e precisão.
Por que traduzir documentos de exportação para o polonês?
A Polônia faz parte da União Europeia e possui exigências rigorosas para transações comerciais e alfandegárias. Todos os documentos que acompanham mercadorias ou processos de exportação precisam estar claros e acessíveis às autoridades locais. A tradução profissional para o idioma polonês não só evita atrasos e multas, como também transmite confiabilidade à empresa brasileira.
Quais documentos devem ser traduzidos?
A depender do tipo de produto e do setor, os documentos exigidos podem variar, mas os principais são:
- Certificado de origem
- Fatura comercial (Commercial Invoice)
- Packing list
- Declaração de conformidade
- Certificados sanitários ou fitossanitários
- Contratos comerciais
- Licenças de exportação
- Manuais técnicos e fichas de segurança do produto (MSDS)
Todos esses documentos devem refletir fielmente as informações originais, respeitando a terminologia específica exigida pelas normas europeias.
Tradução simples, técnica ou juramentada?
Em muitos casos, será necessário apresentar traduções juramentadas para garantir a validade legal dos documentos no exterior. Outras vezes, uma tradução técnica pode ser suficiente, principalmente em documentos operacionais e instruções de uso.
É fundamental verificar com o importador ou com a autoridade polonesa quais tipos de tradução são aceitos para cada documento. Isso evita retrabalho e custos desnecessários.
Quem pode fazer esse tipo de tradução?
Somente tradutores qualificados e experientes em terminologia de comércio exterior e legislação polonesa devem ser contratados para essa tarefa. O idioma polonês possui uma estrutura complexa e erros de interpretação podem comprometer a exportação.
Na Eko’s Traduções, contamos com uma equipe especializada em traduções técnicas e juramentadas para o mercado europeu, incluindo o polonês. Garantimos sigilo, agilidade e conformidade com os padrões internacionais exigidos.
Como iniciar a tradução dos seus documentos?
- Reúna todos os documentos exigidos pela exportação
- Consulte o importador ou agente aduaneiro para confirmar o tipo de tradução necessário
- Solicite um orçamento com a Eko’s Traduções e envie os arquivos digitalizados
- Receba os documentos traduzidos com validade legal e prontos para envio
Exportar para a Polônia exige planejamento e conformidade. Conte com a Eko’s para cuidar da parte linguística com excelência e segurança.
Solicite um orçamento conosco e garanta a tradução perfeita dos seus documentos de exportação para o mercado polonês.