Quando a Tradução Médica é Necessária Para o Japão
Pacientes que vão ao Japão para tratamentos médicos, cirurgias, exames especializados ou acompanhamento de doenças crônicas precisam apresentar relatórios e laudos médicos traduzidos corretamente para o japonês. Hospitais e clínicas no Japão exigem essas traduções para garantir compreensão total do histórico de saúde do paciente.
Tipos de Documentos Médicos Mais Solicitados
- Relatórios de exames laboratoriais
- Laudos de imagem (raios-x, ressonância, tomografia)
- Receitas médicas
- Relatórios de internação
- Prontuário médico
- Comprovante de vacinação
A tradução correta desses documentos evita mal-entendidos no diagnóstico e no tratamento.
Cuidados Essenciais na Tradução Para o Japonês
A língua japonesa possui termos técnicos e expressões específicas na área da saúde. Por isso, o ideal é contratar tradutores com experiência em terminologia médica e que dominem o idioma japonês com precisão.
Além disso, em muitos casos, é exigida a tradução juramentada para que os documentos sejam oficialmente aceitos em hospitais ou órgãos japoneses. A padronização das medidas, siglas e abreviações também precisa ser respeitada.
Onde Fazer Tradução Médica Para o Japonês
A Eko’s Traduções conta com especialistas em traduções médicas para o japonês, oferecendo sigilo absoluto, qualidade técnica e total conformidade com os padrões internacionais de saúde.
Se você vai realizar tratamento médico no Japão, confie na Eko’s Traduções para garantir a segurança e clareza dos seus documentos médicos.
Solicite seu orçamento agora com nossa equipe.

