Por que a tradução é necessária?
Se você deseja atuar profissionalmente fora do Brasil, a validação do diploma é uma etapa obrigatória. Instituições estrangeiras exigem que os documentos acadêmicos sejam traduzidos oficialmente para garantir autenticidade e compreensão do conteúdo.
Quais documentos precisam ser traduzidos?
-
Diploma de graduação, pós-graduação, mestrado ou doutorado
-
Histórico escolar completo
-
Programas de disciplinas (ementas)
-
Certificados de estágios ou atividades complementares
-
Comprovantes de carga horária
-
Documentos de identificação (em alguns casos)
Todos esses documentos devem ser traduzidos por um tradutor juramentado, reconhecido oficialmente pelo país de origem do documento.
Países que mais exigem validação
Estados Unidos, Canadá, Portugal, Alemanha, Espanha e Itália são exemplos de países que exigem a validação de diplomas, com tradução juramentada e, em alguns casos, apostilamento pela Convenção de Haia.
Como garantir a aceitação da tradução?
É essencial escolher um serviço profissional com experiência em tradução juramentada para validação de diplomas, que conheça os padrões exigidos pelas universidades ou conselhos profissionais de cada país.
Precisa validar seu diploma no exterior? A Eko’s Traduções pode ajudar com traduções juramentadas confiáveis e dentro das exigências internacionais. Solicite um orçamento com nossa equipe!

