Tradução de Histórico Escolar Para Estudar no Reino Unido: Passo a Passo

Se você deseja estudar no Reino Unido, a tradução do histórico escolar é um dos documentos mais importantes exigidos pelas instituições de ensino britânicas. Esse documento comprova sua formação anterior e precisa estar traduzido com precisão, clareza e, em muitos casos, com validade legal.

Por que o histórico escolar precisa ser traduzido?

As universidades e colégios do Reino Unido precisam entender exatamente quais disciplinas você cursou, sua carga horária, desempenho e sistema de avaliação. Isso permite avaliar se o estudante cumpre os requisitos para ingressar no curso desejado. Uma tradução mal feita pode gerar interpretações erradas e prejudicar sua candidatura.

O que precisa ser traduzido?

  • Histórico escolar do ensino médio ou superior 
  • Certificados de conclusão 
  • Nome da instituição de ensino 
  • Notas e respectivos conceitos 
  • Datas de início e término do curso 
  • Sistema de avaliação (quando aplicável) 

Em alguns casos, também é necessário apresentar uma breve explicação do sistema educacional brasileiro, o que pode ser incluído como anexo à tradução.

O passo a passo para traduzir corretamente

  1. Solicite o documento original à instituição de ensino

Peça uma versão atualizada e com todos os dados legíveis. Alguns colégios exigem que o histórico tenha assinatura e carimbo da instituição.

  1. Verifique se a universidade britânica exige tradução juramentada

Algumas aceitam a tradução simples, mas muitas pedem a versão juramentada em inglês — feita por tradutor público certificado.

  1. Contrate um tradutor juramentado habilitado

Esse profissional é responsável por garantir a fidelidade e validade legal da tradução. Certifique-se de que ele esteja registrado na Junta Comercial.

  1. Entregue os documentos traduzidos no formato solicitado

A maioria das instituições do Reino Unido aceita a versão impressa e digital, mas é sempre bom confirmar.

Dica extra

Se for aplicar para um visto de estudante (Student Visa), essa tradução também poderá ser usada no processo, facilitando a análise do seu histórico acadêmico pelas autoridades de imigração.

Pronto para dar início ao seu Projeto de Tradução?

Nosso principal objetivo é prestar um serviço de tradução diferenciado com rapidez e qualidade. Para isso, contamos com uma equipe qualificada, motivada e flexível para entender e atender suas necessidades.

Eko's Traduções

Somos uma empresa de tradução especializada em soluções multilíngues, formada por profissionais altamente qualificados. No mercado desde 2002, somos sinônimos de liderança, baseada na credibilidade que foi conquistada ao longo dos anos, dentro dos mais rigorosos padrões de qualidade.

Crescer e estar mais próximo de seus clientes tornou-se uma necessidade e, desde 2008, a Eko’s passou a atender em um grande escritório, com sede própria de mais de 500m2, localizado no bairro do Tatuapé, próximo ao centro da cidade de São Paulo, estações de trem e de metrô, e com fácil acesso às principais vias e marginais.

Com o intuito não só de contratar os melhores profissionais do mercado, mas também de formá-los, a Eko’s Traduções desenvolveu um sistema de treinamento exclusivo para nossa equipe de tradutores e revisores, o qual é frequentemente atualizado. Dessa forma, garantimos que todo o processo seja realizado com excelência e qualidade.

Oferecemos aos nossos clientes um serviço personalizado com a melhor relação custo benefício, além da garantia do prazo de execução, precisão, confidencialidade e segurança.

Nosso principal objetivo é oferecer serviços diferenciados com rapidez e qualidade, a um preço justo e competitivo, atendendo todas as necessidades de nossos clientes. Para isso, contamos com equipes qualificadas, motivadas e flexíveis em todas as nossas áreas, que executam o melhor planejamento para cada tipo de trabalho.

Whatsapp