Tradução de Laudo Médico Para Romênia e Outros Idiomas: Cuidados Essenciais

Se você precisa apresentar um laudo médico para autoridades, hospitais ou consulados no exterior, saiba que a tradução deve seguir critérios rigorosos de qualidade e precisão. Para uso na Romênia e outros países, é comum que o documento precise ser traduzido oficialmente e, muitas vezes, juramentado.

Quando é exigida a tradução de laudos médicos?

  • Solicitação de vistos por tratamento médico.
  • Acompanhamento de histórico clínico em processos de imigração.
  • Tratamentos de saúde no exterior.
  • Processos de aposentadoria ou benefícios por incapacidade em outros países.

Tanto na Romênia quanto em vários países europeus, o sistema de saúde e os consulados exigem a tradução fiel dos laudos médicos para o idioma local.

Cuidados na tradução de documentos médicos

Contrate um tradutor especializado: além da tradução juramentada, é fundamental que o tradutor tenha conhecimento da terminologia médica para garantir exatidão.

Mantenha a estrutura original do documento: a formatação, os termos técnicos, carimbos e assinaturas precisam ser reproduzidos corretamente.

Inclua todos os anexos: exames laboratoriais, relatórios de imagem e prescrições médicas podem ser exigidos.

Apostilamento é necessário?

Em muitos casos, principalmente para uso na Romênia e outros países da União Europeia, é obrigatório o apostilamento da versão original em português antes da tradução, para que o documento seja aceito internacionalmente.

Precisa traduzir seu laudo médico para a Romênia ou outro idioma com máxima precisão? Fale com a Eko’s Traduções e solicite um orçamento agora mesmo!

Pronto para dar início ao seu Projeto de Tradução?

Nosso principal objetivo é prestar um serviço de tradução diferenciado com rapidez e qualidade. Para isso, contamos com uma equipe qualificada, motivada e flexível para entender e atender suas necessidades.

Eko's Traduções

Somos uma empresa de tradução especializada em soluções multilíngues, formada por profissionais altamente qualificados. No mercado desde 2002, somos sinônimos de liderança, baseada na credibilidade que foi conquistada ao longo dos anos, dentro dos mais rigorosos padrões de qualidade.

Crescer e estar mais próximo de seus clientes tornou-se uma necessidade e, desde 2008, a Eko’s passou a atender em um grande escritório, com sede própria de mais de 500m2, localizado no bairro do Tatuapé, próximo ao centro da cidade de São Paulo, estações de trem e de metrô, e com fácil acesso às principais vias e marginais.

Com o intuito não só de contratar os melhores profissionais do mercado, mas também de formá-los, a Eko’s Traduções desenvolveu um sistema de treinamento exclusivo para nossa equipe de tradutores e revisores, o qual é frequentemente atualizado. Dessa forma, garantimos que todo o processo seja realizado com excelência e qualidade.

Oferecemos aos nossos clientes um serviço personalizado com a melhor relação custo benefício, além da garantia do prazo de execução, precisão, confidencialidade e segurança.

Nosso principal objetivo é oferecer serviços diferenciados com rapidez e qualidade, a um preço justo e competitivo, atendendo todas as necessidades de nossos clientes. Para isso, contamos com equipes qualificadas, motivadas e flexíveis em todas as nossas áreas, que executam o melhor planejamento para cada tipo de trabalho.

Whatsapp