Por que traduzir seu portfólio para o inglês e francês?
Se você atua como designer ou arquiteto e busca oportunidades em outros países, especialmente em regiões que falam inglês ou francês, ter seu portfólio traduzido profissionalmente é essencial. Além de comunicar suas ideias com clareza, isso demonstra profissionalismo e preparo para atuar em mercados globais.
Quais elementos do portfólio devem ser traduzidos?
- Apresentação pessoal e carta de apresentação
- Descrições de projetos e conceitos criativos
- Processos de desenvolvimento e metodologia
- Detalhamento técnico e materiais utilizados
- Premiações, publicações e colaborações
Importância da fidelidade técnica e cultural
Traduzir um portfólio não é apenas trocar palavras: é necessário preservar o tom criativo, a linguagem técnica e a coerência visual. Um bom serviço de tradução adapta o conteúdo mantendo a essência do projeto, além de considerar nuances culturais importantes para seu público-alvo.
Quer apresentar seu talento para o mundo com clareza e impacto? Solicite seu orçamento de tradução profissional com a Eko’s Traduções.

