Tradução de Roteiros de Cinema e TV Para o Mercado Internacional

A tradução de roteiros de cinema e TV é uma etapa essencial para quem deseja levar produções brasileiras a festivais, distribuidoras e plataformas de streaming ao redor do mundo. Mais do que traduzir falas, é necessário adaptar o conteúdo com fidelidade e fluidez, respeitando o estilo narrativo e os aspectos culturais.

Por que a tradução de roteiros exige especialização?

Roteiros têm estrutura própria, com marcações técnicas, diálogos e indicações de cena. O tradutor precisa manter a clareza para diretores, atores e produtores estrangeiros, preservando o ritmo e o tom da obra original.

Adaptação cultural é essencial

Expressões idiomáticas, piadas e referências locais devem ser adaptadas com cuidado para que o impacto da cena seja compreendido pelo público internacional. Isso exige profundo conhecimento de ambas as culturas envolvidas.

Tradução como passaporte para festivais e negócios

Roteiros bem traduzidos aumentam as chances de aprovação em editais internacionais, coproduções e negociações com distribuidores fora do país. Eles também facilitam legendagens e dublagens posteriores com mais precisão.

Atenção à confidencialidade

Por se tratar de conteúdo inédito e criativo, é fundamental que o processo de tradução siga normas de sigilo e segurança, protegendo os direitos autorais do roteirista e da produtora.

Pronto para dar início ao seu Projeto de Tradução?

Nosso principal objetivo é prestar um serviço de tradução diferenciado com rapidez e qualidade. Para isso, contamos com uma equipe qualificada, motivada e flexível para entender e atender suas necessidades.

Eko's Traduções

Somos uma empresa de tradução especializada em soluções multilíngues, formada por profissionais altamente qualificados. No mercado desde 2002, somos sinônimos de liderança, baseada na credibilidade que foi conquistada ao longo dos anos, dentro dos mais rigorosos padrões de qualidade.

Crescer e estar mais próximo de seus clientes tornou-se uma necessidade e, desde 2008, a Eko’s passou a atender em um grande escritório, com sede própria de mais de 500m2, localizado no bairro do Tatuapé, próximo ao centro da cidade de São Paulo, estações de trem e de metrô, e com fácil acesso às principais vias e marginais.

Com o intuito não só de contratar os melhores profissionais do mercado, mas também de formá-los, a Eko’s Traduções desenvolveu um sistema de treinamento exclusivo para nossa equipe de tradutores e revisores, o qual é frequentemente atualizado. Dessa forma, garantimos que todo o processo seja realizado com excelência e qualidade.

Oferecemos aos nossos clientes um serviço personalizado com a melhor relação custo benefício, além da garantia do prazo de execução, precisão, confidencialidade e segurança.

Nosso principal objetivo é oferecer serviços diferenciados com rapidez e qualidade, a um preço justo e competitivo, atendendo todas as necessidades de nossos clientes. Para isso, contamos com equipes qualificadas, motivadas e flexíveis em todas as nossas áreas, que executam o melhor planejamento para cada tipo de trabalho.

Whatsapp