Se você pretende solicitar um visto europeu baseado em união familiar, casamento com cidadão europeu ou reunião de família, a tradução juramentada da certidão de casamento é um dos documentos obrigatórios no processo. Ela garante que sua união seja reconhecida legalmente no país de destino.
Quando a tradução juramentada de certidão de casamento é exigida?
- Solicitação de vistos de cônjuge em países da União Europeia.
- Pedido de residência para casal casado.
- Processos de cidadania por casamento.
- Reunião familiar para estrangeiros que residem legalmente na Europa.
A tradução precisa estar em conformidade com o idioma do país onde o visto será solicitado (ex: francês, espanhol, alemão, italiano, entre outros).
Como funciona a tradução juramentada da certidão de casamento?
- Solicite a segunda via atualizada da sua certidão no cartório.
- Verifique se será necessário o apostilamento (Apostila de Haia) antes da tradução.
- Contrate um tradutor público juramentado no idioma exigido pelo consulado ou embaixada.
- Apresente tanto o original quanto a tradução no processo de visto.
Dicas importantes
✔ Alguns países europeus exigem que a certidão não tenha mais de 90 dias de emissão.
✔ Informe-se sobre a necessidade de tradução adicional para filhos ou outros membros familiares.
✔ Algumas embaixadas exigem que o tradutor esteja registrado no país de emissão do documento.
Precisa traduzir sua certidão de casamento com qualidade e agilidade para o processo de visto europeu? Fale com a Eko’s Traduções e solicite um orçamento agora mesmo!