Vai estudar em um país de língua espanhola? Então saiba que a tradução juramentada do histórico escolar para o espanhol é indispensável para processos de matrícula, revalidação de diplomas ou inscrições em programas acadêmicos. A tradução garante que seus registros educacionais sejam reconhecidos oficialmente no exterior, sem margem para erros ou rejeições.
Em quais situações a tradução juramentada é exigida?
- Ingresso em universidades ou cursos técnicos na Espanha ou América Latina.
- Processos de validação ou equivalência de diplomas.
- Solicitação de vistos de estudo.
- Aplicação para bolsas acadêmicas e programas de intercâmbio.
Quais documentos devem ser traduzidos?
- Histórico escolar do ensino médio ou graduação.
- Certificados de conclusão de curso.
- Declarações de carga horária e sistema de notas.
- Eventualmente, conteúdo programático das disciplinas cursadas.
Como fazer a tradução corretamente?
- Solicite o histórico escolar oficial à instituição de ensino.
- Verifique se o país ou a instituição exige também o apostilamento do documento original, segundo a Convenção de Haia.
- Contrate um tradutor público juramentado em espanhol para fazer a tradução oficial.
- Apresente o documento traduzido conforme as regras da universidade ou órgão de destino.
Dica extra
Algumas universidades exigem que tanto o histórico quanto o diploma sejam traduzidos juntos. Confirme essa exigência antes de iniciar o processo de tradução para evitar retrabalho.
Precisa de uma tradução juramentada de histórico escolar para o espanhol feita com qualidade e agilidade? Fale com a Eko’s Traduções e solicite um orçamento agora mesmo!