Se você está em processo de obtenção de cidadania estrangeira ou solicitando um visto, pode ser necessário apresentar uma tradução juramentada do seu passaporte. Esse procedimento garante que o documento seja aceito oficialmente por consulados, embaixadas e órgãos governamentais do país de destino.
Quando a Tradução Juramentada de Passaporte é Necessária?
A exigência pode variar de acordo com o país e o tipo de solicitação, mas geralmente é necessária para:
- Processos de cidadania (como italiana, portuguesa e espanhola).
- Solicitação de vistos de trabalho, estudo ou residência permanente.
- Inscrição em universidades estrangeiras.
- Abertura de contas bancárias no exterior.
- Registro de casamento em outros países.
Como Funciona a Tradução Juramentada do Passaporte?
A tradução juramentada deve ser realizada por um tradutor público registrado na Junta Comercial. O profissional traduz todas as informações do documento, incluindo dados pessoais, datas de emissão e expiração, números de identificação e observações oficiais.
A tradução mantém a formatação e estrutura do passaporte original e é acompanhada de um selo e assinatura do tradutor juramentado, garantindo sua autenticidade perante órgãos estrangeiros.
Cuidados Essenciais
✔ Verifique as exigências do país – Alguns países exigem que a tradução seja feita no próprio território ou acompanhada de Apostila de Haia.
✔ Escolha um tradutor certificado – Apenas traduções feitas por tradutores juramentados são aceitas para fins oficiais.
✔ Atente-se ao prazo de validade – Alguns consulados podem solicitar um passaporte com data de validade mínima.
Onde Fazer a Tradução Juramentada do Passaporte?
O ideal é contar com uma empresa especializada em traduções oficiais, que tenha experiência com processos de imigração e legalização de documentos. Isso evita problemas e retrabalho na sua solicitação.
Se você precisa de uma tradução juramentada do seu passaporte, conte com profissionais qualificados para garantir a aceitação do documento no exterior.