Tradução Juramentada de Sentenças de Divórcio Para Homologação em Portugal

Como Atualizar o Seu Estado Civil na Europa

Cidadãos brasileiros ou dupla cidadania residentes em Portugal precisam manter o estado civil atualizado. A homologação de um divórcio realizado no Brasil exige a entrega de processos judiciais em formato oficial português, garantindo o sucesso do seu processo no exterior.

Por Que a Tradução É Necessária

Para casar novamente ou tratar de partilha de bens em solo europeu, a justiça portuguesa precisa reconhecer o fim do vínculo anterior. A adequação linguística evita paralisações e comprova definitivamente o seu estado civil atual.

Quais Documentos São Exigidos

  • Sentença judicial do divórcio completa
  • Certidão de casamento com averbação de separação
  • Acordos judiciais sobre guarda e pensão alimentícia
  • Documentos de identidade e procurações legais

Tipo de Tradução Exigida

A tradução juramentada é mandatória para decisões judiciais. O tradutor público adapta os termos legais brasileiros para o sistema de Portugal, proporcionando validade legal absoluta aos documentos internacionais nos tribunais europeus.

Apostilamento da Convenção da Haia

Sim, o apostilamento é uma exigência crítica. Antes de traduzir, a sentença judicial e as certidões de cartório precisam receber a Apostila de Haia para confirmar a assinatura do juiz brasileiro em Portugal.

Pontos de Atenção na Tradução

Processos de família são complexos. Erros na conversão de responsabilidades parentais, falhas de valores em pensões ou termos de partilha incorretos resultam em rejeição por parte do juiz revisor europeu.

Passo a Passo Para Homologar a Sentença
  1. Peça as cópias autênticas do processo no fórum
  2. Providencie o apostilamento das decisões judiciais
  3. Crie arquivos digitais legíveis de todas as folhas
  4. Encaminhe para tradução juramentada com viés jurídico
  5. Entregue ao seu advogado responsável em Portugal

 

Solicite agora o seu orçamento com a Eko’s Traduções. Nossa equipe garante segurança, agilidade e aceitação internacional para resolver suas pendências legais.

Pronto para dar início ao seu Projeto de Tradução?

Nosso principal objetivo é prestar um serviço de tradução diferenciado com rapidez e qualidade. Para isso, contamos com uma equipe qualificada, motivada e flexível para entender e atender suas necessidades.

Eko's Traduções

Somos uma empresa de tradução especializada em soluções multilíngues, formada por profissionais altamente qualificados. No mercado desde 2002, somos sinônimos de liderança, baseada na credibilidade que foi conquistada ao longo dos anos, dentro dos mais rigorosos padrões de qualidade.

Crescer e estar mais próximo de seus clientes tornou-se uma necessidade e, desde 2008, a Eko’s passou a atender em um grande escritório, com sede própria de mais de 500m2, localizado no bairro do Tatuapé, próximo ao centro da cidade de São Paulo, estações de trem e de metrô, e com fácil acesso às principais vias e marginais.

Com o intuito não só de contratar os melhores profissionais do mercado, mas também de formá-los, a Eko’s Traduções desenvolveu um sistema de treinamento exclusivo para nossa equipe de tradutores e revisores, o qual é frequentemente atualizado. Dessa forma, garantimos que todo o processo seja realizado com excelência e qualidade.

Oferecemos aos nossos clientes um serviço personalizado com a melhor relação custo benefício, além da garantia do prazo de execução, precisão, confidencialidade e segurança.

Nosso principal objetivo é oferecer serviços diferenciados com rapidez e qualidade, a um preço justo e competitivo, atendendo todas as necessidades de nossos clientes. Para isso, contamos com equipes qualificadas, motivadas e flexíveis em todas as nossas áreas, que executam o melhor planejamento para cada tipo de trabalho.

Whatsapp