Solicitar um visto americano pode ser um processo exigente, e a apresentação correta dos documentos é fundamental para aumentar suas chances de aprovação. Em muitos casos, é necessário apresentar traduções juramentadas para garantir que os documentos brasileiros sejam aceitos pelo consulado dos Estados Unidos.
Quando a tradução juramentada é necessária?
Sempre que você apresentar documentos que não estejam em inglês, o Consulado Americano exige uma tradução fiel e certificada. A tradução juramentada garante que o conteúdo seja reconhecido oficialmente e que as informações sejam apresentadas de forma clara às autoridades americanas.
Quais documentos precisam de tradução juramentada?
- Certidões de nascimento
- Certidões de casamento ou divórcio
- Diplomas e históricos escolares
- Documentos financeiros, como extratos bancários e comprovantes de renda
- Laudos médicos, se exigidos para vistos de saúde
- Procurações e documentos judiciais
É importante verificar com antecedência quais documentos são obrigatórios para o tipo de visto solicitado, como turismo, estudo, trabalho ou imigração.
Como funciona a tradução juramentada para o visto americano?
- Reúna os documentos originais exigidos pelo consulado.
- Contrate um tradutor juramentado habilitado no Brasil.
- Receba a tradução com assinatura, carimbo e fé pública, garantindo sua validade.
- Apresente tanto o documento original quanto a tradução no dia da entrevista.
Atenção especial
Alguns consulados aceitam a tradução juramentada em português + inglês feitas no Brasil, mas é fundamental seguir exatamente as orientações da unidade consular onde será feita sua entrevista.
Precisa traduzir seus documentos para solicitar o visto americano? Conte com a Eko’s Traduções e solicite um orçamento agora mesmo!