Tradução Médica: entenda como ela contribui com a saúde da sociedade

A tradução médica é o serviço utilizado para traduzir estudos e pesquisas clínicas que são realizados para a elaboração de novos medicamentos ou vacinas.

Para que um medicamento ou vacina seja usado e comercializado no Brasil, é necessária a aprovação da Agência Nacional de Vigilância Sanitária (ANVISA). O processo de aprovação junto à ANVISA ocorre de acordo com a Lei 6.360/1976, solicitando-se a concessão de registro junto à agência, porém o produto deve passar por diversas fases antes desse pedido de concessão.

Fase não clínica

A fase não clínica antecede os testes em humanos. O medicamento ou vacina passa por testes em laboratório, que são realizados em células animais e auxiliam no descobrimento da dose adequada. É nessa fase que é realizada a tradução médica ou tradução farmacêutica, para a qual é necessário que o tradutor possua conhecimento técnico dos termos utilizados nos estudos, uma vez que um erro de tradução pode ocasionar um erro de dosagem, e para que isso não ocorra, os laboratórios buscam empresas de tradução que realizam um controle de qualidade. Na Eko’s Traduções, todos os documentos passam por um minucioso processo de controle de qualidade para garantir que a tradução seja realizada com a máxima excelência.

Desenvolvimento do medicamento

Na fase de desenvolvimento são realizados estudos para determinar qual a melhor forma de administrar o medicamento: via oral, via parenteral (através de injeções), via cutânea, entre outras. Essa fase garante que sejam escolhidas a forma farmacêutica e a formulação mais convenientes e efetivas. Nessa fase também são definidos os critérios de qualidade que garantem que o produto seja comercializado seguindo sempre os mesmos padrões. A tradução médica é importante na fase de desenvolvimento para que sejam conhecidas as formas corretas de administração, uma vez que a via parenteral apresenta várias formas de aplicação diferentes e o enfermeiro deve saber exatamente como e onde aplicar cada medicamento, por exemplo.

Ensaio clínico

Uma vez determinada a dosagem e forma de aplicação, e após a coleta de todos os dados, o estudo clínico é iniciado e a investigação dos efeitos do medicamento em seres humanos é realizada. Em alguns casos, esses estudos podem durar anos, e seus resultados compõem a bula, na qual deverão constar todos os dados e efeitos do medicamento, formas de utilização, cuidados, contraindicações e indicações.

Antes de ser iniciada a fase de ensaios, é necessário que a pesquisa clínica passe por instâncias éticas e técnicas, assegurando que os estudos serão conduzidos de maneira segura.

Nas fases de ensaio, o tradutor médico deve traduzir com exatidão todas as informações que estarão contidas na bula. Novamente, aqui, é primordial conhecer os termos técnicos e adequá-los para o português (neste caso estamos falando do Brasil), para que o paciente ou enfermeiro não tenha dúvidas sobre como administrar o medicamento. A tradução médica deve passar por revisão e controle de qualidade para garantir a segurança do uso do medicamento, em sua dosagem e forma de aplicação.

Registro

Após a obtenção de todos os dados necessários, ocorre o pedido de registro na ANVISA, uma vez que o medicamento precisa ser autorizado pela agência para comercialização. Para realizar o pedido, a empresa precisa apresentar documentação administrativa, documentação de comprovação de qualidade e documentação de comprovação de segurança e eficácia do medicamento. Todas essas documentações devem estar em português e, no caso das vacinas para a COVID-19, por exemplo, a Eko’s Traduções realizou a tradução médica em tempo recorde para o pedido de registro na ANVISA. A Eko’s traduziu os estudos das principais vacinas que foram utilizadas na imunização da população brasileira sempre com excelência e rapidez, pois entendemos o quanto seria importante para o país.

Por isso, caso você precise de tradução médica, conte com a nossa equipe, que está preparada para realizar as traduções médicas mais complexas com agilidade, segurança e qualidade.

Pronto para dar início ao seu Projeto de Tradução?

Nosso principal objetivo é prestar um serviço de tradução diferenciado com rapidez e qualidade. Para isso, contamos com uma equipe qualificada, motivada e flexível para entender e atender suas necessidades.

Eko's Traduções

Somos uma empresa de tradução especializada em soluções multilíngues, formada por profissionais altamente qualificados. No mercado desde 2002, somos sinônimos de liderança, baseada na credibilidade que foi conquistada ao longo dos anos, dentro dos mais rigorosos padrões de qualidade.

Crescer e estar mais próximo de seus clientes tornou-se uma necessidade e, desde 2008, a Eko’s passou a atender em um grande escritório, com sede própria de mais de 500m2, localizado no bairro do Tatuapé, próximo ao centro da cidade de São Paulo, estações de trem e de metrô, e com fácil acesso às principais vias e marginais.

Com o intuito não só de contratar os melhores profissionais do mercado, mas também de formá-los, a Eko’s Traduções desenvolveu um sistema de treinamento exclusivo para nossa equipe de tradutores e revisores, o qual é frequentemente atualizado. Dessa forma, garantimos que todo o processo seja realizado com excelência e qualidade.

Oferecemos aos nossos clientes um serviço personalizado com a melhor relação custo benefício, além da garantia do prazo de execução, precisão, confidencialidade e segurança.

Nosso principal objetivo é oferecer serviços diferenciados com rapidez e qualidade, a um preço justo e competitivo, atendendo todas as necessidades de nossos clientes. Para isso, contamos com equipes qualificadas, motivadas e flexíveis em todas as nossas áreas, que executam o melhor planejamento para cada tipo de trabalho.

Whatsapp