Tradução Técnica, entenda para que serve

6 jan, 2023

Dentre as várias modalidades de tradução, existe a tradução técnica, que é um tipo de serviço englobado na tradução simples, porém com especificidades únicas.

A tradução simples aplica-se àqueles documentos que não precisam de fé pública, ou seja, não precisam de tradução juramentada. Porém, em alguns casos, os documentos contêm termos técnicos específicos de uma determinada área e para esses documentos foi criado um serviço dentro da tradução simples com o nome tradução técnica.

A tradução técnica aplica-se a manuais de instrução, bulas, estudos de medicamentos ou vacinas, aplicativos, balanços e relatórios, entre outros. Para realizar a tradução desses documentos, a Eko’s Traduções utiliza profissionais que possuem familiaridade com a área do documento, para que todos os termos técnicos sejam adequados à terminologia da língua para a qual o documento está sendo traduzido.

A experiência desses profissionais, aliada ao treinamento e metodologia exclusivos da Eko’s Traduções, garante a qualidade da tradução técnica e faz com que a Eko’s seja referência no mercado de traduções. Um exemplo disso é o fato de a Eko’s Traduções ter sido a empresa escolhida para a tradução dos estudos das vacinas contra a Covid-19, além de seguir traduzindo estudos de medicamentos inovadores.

Realizar a tradução de documentos técnicos com profissionais especializados na área da qual o documento trata torna o processo assertivo e, com isso, impacta na qualidade e eficácia do material final traduzido. Além disso, a Eko’s Traduções conta com revisores preparados para revisar esse tipo de material com suas respectivas terminologias, e nosso controle de qualidade verifica todo o texto, garantindo a excelência do material final.

Por isso, sempre que precisar de tradução técnica, entre em contato conosco e solicite seu orçamento.

Tradução jurídica: a importância de um serviço de alta qualidade

No mundo corporativo cada vez mais integrado que vivemos, a tradução jurídica é essencial para garantir a comunicação eficaz e a consistência legal de processos internacionais. Documentos legais mal traduzidos podem gerar sérios problemas, incluindo disputas judiciais...

Tradutor português para o inglês: como encontrar o profissional certo

No cenário global atual, uma tradução precisa pode ser a diferença entre o sucesso e o fracasso nos negócios internacionais. Um tradutor português para o inglês qualificado é essencial para garantir que as mensagens sejam transmitidas de forma clara e correta,...

O papel do profissional de tradução na comunicação global

No cenário globalizado atual, a comunicação eficaz é vital para o sucesso dos negócios. A capacidade de comunicar-se claramente em diferentes idiomas é um diferencial competitivo, e é aqui que o profissional de tradução se torna essencial. Eles garantem que as...

Tradução Jurídica: Precisão e conformidade legal

No mundo corporativo globalizado, a tradução jurídica desempenha um papel crucial. Documentos legais mal traduzidos podem resultar em sérios problemas jurídicos e financeiros. A precisão é essencial para garantir que contratos, acordos e outros documentos legais...

Guia completo da tradução juramentada para cidadania italiana

A busca pela cidadania italiana tem se tornado cada vez mais comum, especialmente entre descendentes de italianos que desejam se reconectar com suas raízes. Uma parte crucial desse processo é garantir que todos os documentos necessários sejam traduzidos corretamente....

Tudo o que você precisa saber sobre tradução juramentada em inglês para documentos oficiais

O inglês é a língua franca do mundo atual, por isso, garantir a precisão na tradução de documentos oficiais para o inglês é essencial. Uma tradução incorreta pode causar sérias dificuldades legais e financeiras, já que causa atrasos e complicações desnecessárias. A...

O que é tradução juramentada com Apostila de Haia?

Com a crescente integração dos mercados globais e a consequente necessidade da padronização de documentos legais, a tradução juramentada com Apostila de Haia torna-se fundamental para a validade de documentos oficiais em diferentes países. Garantir que seus documentos...

Locais para realizar tradução juramentada

A tradução juramentada é essencial para documentos oficiais, como certidões de nascimento, contratos internacionais e diplomas acadêmicos. A falta de uma tradução adequada pode resultar em problemas legais e atrasos nos processos. Por isso, saber onde encontrar...

Empresa de tradução – conheça os benefícios

No mundo corporativo atual, a comunicação eficaz é vital para o sucesso dos negócios. Uma má tradução pode resultar em mal-entendidos, erros caros e uma imagem corporativa prejudicada. Uma boa empresa de tradução é essencial para garantir que a mensagem da sua empresa...

Dicas para uma revisão de textos eficiente e precisa

A revisão de textos é essencial para garantir a qualidade da comunicação empresarial. Um texto bem revisado não apenas transmite a mensagem de forma clara e precisa, mas também reflete a credibilidade e o profissionalismo da empresa. No texto de hoje, vamos mostrar o...